2 Peter Exegetical Notes Revised Edition
I. Introductory Information
•
The primary targeted
readership are those familiar with the Greek New Testament and are able, at the
least, to use the available language tools such as lexicons, concordances,
grammars, etc. This is not to leave the English-only readers out of luck,
however, since the explanations and translations are in English.
•
The pattern of the word
analyses is as follows: Greek word, Part of Speech with Parsing (abbreviated),
Syntactical identification, translation in italics. Often further information
and interpretations will follow.
•
Example with added textual
criticism symbol: ⸀Συμεὼν Noun M[asculine] N[ominative] S[ingular],
Indeclinable, Subject N of implied “write”, Simon.
Used of the semitic שׁמעון [shimon] and equal to the Greek name
Σίμων [Simon]. Συμεὼν is used of Peter only here and in Acts 15:14. The text
variant (Simon for Sumeon) perhaps arose as a corrective to the more commonly
used name for Peter and considered a secondary change. • “Faithful living in difficult times—that is the
lesson Peter would have believers learn through this dynamic letter.” (Gangel, The Bible Knowledge Commentary, loc.
cit.) That we now live in “difficult times” cannot be denied. This series of
blogspots will provide serious Bible students with a new way of examining 2
Peter without presenting it as another commentary of which there are many. What
seems often to be lacking in many, however, is a comprehensive examination of
the text that lays bare every significant and, some might even say,
insignificant data. But is there really any insignificant data? I dare to say
“No!” and my textual presentation will hopefully demonstrate that fact.”
•
A number of introductory
issues need to be briefly outlined before beginning the detailed study. Many
good commentaries thoroughly wade through them coming to conclusions but there
is really no consensus on many issues. In the following outline I merely point
to the key issues and draw my own conclusions but without laying out all the
proofs for them or the objections from alternative interpretations.
A. Peter’s Authorship
The beginning of this book (1:1)
names the writer as Symeon Peter. “Symeon” for Peter is also found in Acts
15:14. It is highly unlikely that a pseudepigraphist (false author) would have
departed from the salutation found in 1 Peter 1:1.
The writer mentions a communication from
the Lord as to his death (1:14) and claims to have been an eyewitness of Jesus’
Mount of Transfiguration experience (1:16-17). Peter, James, and John are the
only viable candidates. James was killed by Herod Agrippa I about 44 A.D. (Acts
12:1-2). John could qualify, but no one has suggested him as the writer of the
book, obviously based on language differences from known Johannine writings.
Peter is the only viable qualifier as the author of 2 Peter.
The writer mentions a previous epistle
(3:1) which could fit 1 Peter, and the authorship of 1 Peter is not disputed.
Also, similarities between the two books in vocabulary can be noted. The writer
claims to know the Apostle Paul (3:15) and holds him in high regard. Peter
would fit this picture well.
B. Peter’s Personal
Characteristics
Peter was a temperamental individual. He
was both bold and cowardly. He was thoughtful and sometimes thoughtless. He was
liable to inconsistencies and rashness. He was a leader of men who could be
very persuasive. Peter’s world view was solidly based on his belief that Christ
was the Son of God, the promised Old Testament Messiah. He was a fiery
evangelist proclaiming fulfillment of prophecy about the Messiah and urging
people to repent. His belief in the afterlife made him vocal concerning
Christian living in the present. The vision of Christ guided his life.
C. Peter’s Social
Circumstances
Peter was a Jew by birth, and “unlearned”
(Acts 4:13). To be “unlearned” meant that he was a layman in contrast to an
expert or specialist in religious matters. Peter’s education consisted of the
training that a Jewish boy would normally receive at home—an elementary
education at the synagogue school. His letters reflect one who can read various
kinds of literature. He probably had an average education for his day.
Peter was
a fisherman, physically adept and able to endure hardships. His language could
be somewhat rough (Matthew 26:74), not an inconsistency with his occupation and
associates.
Peter was
married, lived in Capernaum and may have been a disciple of John the Baptist
initially. He figures prominently in Acts 1-10. In his travels he occasionally
took his wife with him. Tradition holds that he was martyred in Rome about 67
A.D. when he would have been about 75 years old.
D. Peter’s Environment at
the Time of Writing
If
the theory that 2 Peter 3:1 refers to 1 Peter, the place of the writing can be
assumed to be the place of the writings of both epistles. The most generally
accepted view of 1 Peter is Rome, which would suggest this location for 2 Peter
as well. This would also coordinate with tradition and the suggestion in 2
Peter 1:14 that Peter was living his final days as he wrote.
Peter
wrote 2 Peter from prison. The dungeon, called the Tullianum, was reserved for
those about to be executed. It was about 12 feet underground, walled on each
side, and arched overhead with stone work. Lighting was bad and the comfort
level low. Such a place would not be ideal for letter writing. This could
account for some of the literary differences between 1 and 2 Peter.
Incarceration would have placed a heavy burden on anyone in Peter’s
situation. Peter, however, does not express “gloom and doom” about his
uncertain earthly future. The description of his death is positive (1:14).
Peter’s primary concern in his letter is not for himself but for his readers.
E. Peter’s Readers
Location. This question is closely
associated with the relationship between 1 and 2 Peter.
Assuming that 2 Peter 3:1 speaks of 1 Peter, the readers
are the same as those mentioned in 1 Peter 1:1. The only identifier in 2 Peter
is the salutation, “to those who have obtained a faith of equal standing with
ours.” (ESV) Also, the readers were apparently acquainted with some of Paul’s
letters (see 2 Peter 3:15-16).
The
Christians in the provinces mentioned in 1 Peter 1:1 were most likely Gentiles
with a Jewish minority. Nothing in 2 Peter would argue against this assessment.
In light
of the high degree of doubt as to the exact readership, Guthrie’s comment is
apt, “In the absence of sufficient data there is no option but to leave the
location of the readers as an open question, but in this case it makes no vital
difference to the interpretation of the Epistle.” (Guthrie, New Testament Introduction, 849)
Environment at the Time of Writing. When the readers became
Christians is unknown. Peter indicates that he had previous contact with them
verbally (1:16), and he suggests that Paul had written some letters to them or
at least for their benefit. Not any particular letter of Paul seems to be
indicated by the words.
The
struggles of the people to whom Peter writes in 2 Peter are more internal than
external. False teachers were spreading false doctrines and Peter tries to
limit their influence.
F. 2 Peter Historical Data
Place of Origin. Either Rome or left
unstated.
Time of Writing. Probably just prior to Peter’s death circa 67 A.D.
This date will become clearer in the exegetical discussion.
Occasion. News about
false doctrine being disseminated among Christian churches moved Peter to write
this letter. The immediate occasion was probably Mark’s presence with him who
could take the letter to the readers.
Atmosphere. Peter writes in a calm manner until 1:16 where he
begins to get emotionally caught up. He changes his general topic at 2:1 and
gets even more agitated, to the point of anger. In 3:1ff he calms down and
returns to the calmness of chapter 1.
Purpose. To encourage believers to “live for Christ” every day so
that they will not become gatherers of false doctrines, spread errors, and reap
divine judgment.
Theme. Accurate knowledge of the Bible contributes to spiritual
growth and protects believers from false teachers and teachings.
G. 2 Peter and Jude
The Nature of the Problem. A brief comparison of 2 Peter and Jude
reveals significant similarities in contents and wording. The question
naturally arises as to whether or not there was any dependency of one writer
upon another.
Actually,
the problem must be stated a bit differently. Are the false teachers of Jude the
same as those talked about in 2 Peter? If the answer is yes, a mutual
interpretation of these books may be justifiable. If the answer is no, the
books must not be mutually interpreted but individually examined without
allowing the interpretation of one book to predetermine the interpretation of
the other. Historically, 2 Peter and Jude have been interpreted synoptically,
therefore, they speak of the same group of false teachers, and end up with the
same practical applications.
2 Peter
may have gotten the “short end” of the deal. I will conclude that the false
teachers in 2 Peter are not the same as those in Jude. Therefore, the
applications of each book are likewise unique.
The Suggested Solutions:
The Priority of Jude.
The book of Jude was written first, and Peter used it to compose his own book.
The arguments for this view are:
•
The shorter book would more
likely be enlarged.
•
Jude’s spontaneity appears
more original.
•
Jude is harsher in tone.
•
Changes in parallel wording
can be answered better.
•
Peter would modify Jude’s
Apocrypha use.
The Priority of 2 Peter.
The arguments for this interpretation are:
•
Jude 17-18 refers to 2
Peter.
•
2 Peter 2:1 uses the future
tense; Jude the past.
•
Peter would not have
borrowed from “little known” Jude.
A Common Source. Both
Peter and Jude had access to a common source describing false teachers and each
independently borrowed from that source to develop their own letters. The
support for this view consists of the following:
•
The other theories are not
conclusive.
•
Statistical analysis of the
two books does not favor direct dependencies. Exegetical evidence in the
following study favors this theory. In this regard Guthrie writes (Ibid.,
926-27):
“It is often overlooked that although the parallels between
these Epistles stretch to a wide range of subject-matter, yet verbal agreements
are not impressive. If statistics are any guide, the following data may supply
some indication. Out of the parallel passages comprising 2 Peter i.2, 12, ii.
1-4, 6, 10-12, 15-18, iii.2, 3 and Jude 2, 413, 17, 18, the former contain 297
words and the latter 256 words, but they share only 78 in common. This means
that if 2 Peter is the borrower he has changed 70% of Jude’s language and added
more of his own. Whereas if Jude borrowed from 2 Peter, the percentage of
alteration is slightly higher, combined with a reduction in quantity. Clearly
there can be no question of direct copying or of editorial adaptation.”
Accurate knowledge of the Bible contributes to
spiritual growth and protects believers from false teachers and teachings.
Chapter
1
I.
Prologue, 1:1-2 1
⸀Συμεὼν
Noun MNS Indeclinable, Subject N of implied “writes”, Simeon. Used of the semitic שׁמעון
and equal to the Greek name Σίμων. Συμεὼν is used of Peter only here and in
Acts 15:14. The variant perhaps arose as a corrective to the more commonly used
name for Peter.
Πέτρος
Noun MNS, N of Apposition, Peter.
δοῦλος
Noun MNS, N of Apposition, bondslave.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
ἀπόστολος
Noun MNS, N of Apposition, apostle. The focus may be mainly on the title as one of the twelve.
̓Ιησοῦ
Noun MGS, G of Reference, of Jesus. A subjective genitive would work for “apostle” but
perhaps not for “slave.”
Χριστοῦ
Noun MGS, G in Apposition, Christ. Peter never changes the order in his letters.
The phrase “Jesus Christ” as a proper name seems more
likely in this book than seeing the phrase pointing out that Jesus is the
Messiah.
τοῖς
Article MDP, Structural Identifier with the following
substantival participle, to those who.
ἰσότιμον
Adjective FAS, Attributive, equal with ours. The only use in the NT. The translation “the same
kind” (NASB) does not appear to focus the τίμη root clearly. The NKJV has
“like precious” that does relate both to ἰσο- and -τίμη. The BDAG lexicon
includes “value” as an alternative. This adjective preceding its noun carries
some emphasis for focus.
ἡμῖν
Personal Pronoun MDP, D of Association, Antecedent = those
with apostolic status, with us. The
placement next to ἰσότιμον makes an important point—the faith that the
apostles have is no different than the faith of other believers. BDAG, 481,”a faith
of the same kind as ours = faith w. the same privilege as ours (i.e. the
recipients are not less advantaged than the apostles).”
λαχοῦσιν
AAPtc MDP, Substantival Ptc, D of Indirect Object of
implied main verb (“writes”), Summary
Aorist, received.
The difference between this word (root λαγχάνω) and another verb of receiving
(λαμβάνω) lies in the fact that the latter term does not carry the “divine
selection by lot” of the first term. Compare this word with Acts 1:17, 24-25; 1
Peter 1:1 where “divine election” is in the contexts.
πίστιν
Noun FAS, A of Direct Object, faith. Anarthrous (without a definite article) of Characterization
and modified by the preceding adjective ἰσότιμον. The word can focus on the
“contents of faith” or the “ability to believe.” The former idea may fit the
context best (compare verse 1:5), although both ideas could be meant and
justified.
⸂ἐν
Preposition, D of Sphere, in [the realm of]. See below on the replacement.
δικαιοσύνῃ⸃
Noun FDS, Object of the Preposition, Anarthrous of
Characterization, the righteousness.
The variant replaces ἐν with εἰς and may be doctrinally motivated but the MSS
(manuscripts) supporting the change is weak.
τοῦ
Article MGS, Granville Sharp function, ___.
⸁Θεοῦ
Noun MGS, G of
Description, characteristic of God.
The replacement with “Lord” (κυρίου) by a few MSS is characteristic of 2 Peter
and probably motivated the change but the paucity of external support argues
against it.
ἡμῶν
Personal Pronoun MGP, G of Relationship, Antecedent = All
Christians, our.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative in Granville Sharp
structure, and.
σωτῆρος
Noun MGS, G of Description, Savior. Compare Peter’s uses in 1:11; 2:20; 3: 2, 18.
̓Ιησοῦ
Noun MGS, G of Apposition, Jesus.
Χριστοῦ
Noun MGS, G of Apposition, Christ.
2
Χάρις
Noun FNS, Subject N, grace.
The only other use in the letter is at 3:18.
ὑμῖν
Personal Pronoun MDP, D of Advantage, Antecedent =
Recipients of verse 1, for you.
Forward emphasis.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
εἰρήνη
Noun FNS, Subject N, peace.
Verse 3:14 is the only other use in the book. The Hebrew conception of peace as
“well being” expressed in the term Shalom (שׁלום) is the probable
focus as opposed to the Greek “absence of conflict” peace.
πληθυνθείη
APO 3S, O of Wish, May
. . . be multiplied. The singular refers to both subjects with an emphasis,
perhaps, on Χάρις. See Daniel B.
Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics,
401
ἐν
Preposition, D of Means, by means of.
ἐπιγνώσει
Noun FDS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, the full knowledge. The compounded form
(ἐπι + γνώσει) implies this “full” as opposed to “incomplete” knowledge. It 2
Peter it appears in 1:2, 3, 8 and 2:20. The simplex form occurs in 1:5, 6 and
3:18.
⸋τοῦ
Article MGS, Particularizing, ___. Concerning this variant
and the following ones Metzger concludes in Textual Commentary, 2nd edition,
629, “Amid the variety of readings here, the Committee chose what it regarded
as the earliest and the origin of the other readings. The absence of τοῦ θεοῦ
καὶ Ἰησοῦ in P Ψ and other witnesses can be accounted for by parablepsis, when
the scribe’s eye passed from τοῦ to τοῦ. Other readings incorporate various
amplifications reflecting the piety of copyists.”
θεοῦ
Noun MGS, Objective G, about
God.
°καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and. See above on the omission.
⸀Ἰησοῦ⸌
Noun MGS, Objective G, about
Jesus. See above on the variant options.
τοῦ
Article MGS, Particularizing, ___.
κυρίου
Noun MGS, G in Apposition, Lord.
ἡμῶν.
Personal Pronoun MGP, G of Relationship, Antecedent = All
Christians, our.
One of the
most important aspects of the beginning of this letter is the description of
faith. Peter is very insistent in this letter that his readers do not depend on
him for their knowledge about Christ, and that they do not look upon him and
the other apostles as having some special kind of faith reserved for those of
their stature. So, in the beginning he states that the faith possessed by the
Christian leaders is the same as that entered into by the readers. That is,
that they are of equal in value, quality, and benefits. This faith is mediated
to everyone in the sphere of righteousness--do not expect its benefits if you
are living in sin. It is also mediated through knowledge—knowledge about God
and Christ. Faith's development is, therefore, dependent upon obedience and
understanding of Christian truth found in Scripture. Elements of the Christian
faith include a certain amount of grace—unmerited favor. It also partakes of
the Hebrew concept of peace—the presence of all that is good mediated through knowledge.
Chapter 3:18 ends the book with this same thought.
II. Purpose of Spiritual Growth, 1:3-4
3
Ὡς
Conjunction, Comparative, as. The understood (ellipsis) main verb in the comparative clause
would be “multiplied” (ἐπληθύνθη Aorist Passive Indicative 3rd S). This means
that the punctuation in NA27, ESV, et al,
should continue the thought of verse 2.
“English commentaries and translations have difficulty with
vv. 3 and 4, for their introduction is strange. That is, they are introduced
with an “as” or “since” (hōs) that either presupposes a following main verb . .
. or depends upon the previous verses. From a grammatical point of view the
latter makes more sense, although letter salutations usually stand on their
own.” (Davids, The letters of 2 Peter and
Jude,167).
⸆ πάντα
Adjective NNP, Substantival, Subject N of implied verb
(ἐπληθύνθη ), all things. The neuter
plural subject uses the singular verb. The insertion of the definite article
(τα) in a few MSS may have been influenced by the same article that follows or
to indicate the “totality” but this is limited in what follows. The external
(MSS) evidence outweighs the insertion.
ἡμῖν
Personal Pronoun MDP, D of Advantage, Antecedent = All
Christians, for us.
τῆς
Article FGS, Particularizing δυνάμεως, ___.
θείας
Adjective FGS, Attributive, divine. The only occurrences are 1:3, 4; Acts 17:29.
δυνάμεως
Noun FGS, Subject of the G Absolute, power. See below at δεδωρημένης.
The phrase “divine power” was a cultural phrase and used in
Mithraism until the 3rd century AD.
αὐτοῦ
Personal Pronoun MGS, G of Possession, Antecedent =
Trinity: God, Jesus, Holy Spirit, with this term specifically related to the
latter (cp. verse 1:21), his. When
divine characteristics are involved the trinity is involved. The distinctions
are not in “essence” but in “roles.”
τὰ
Article NAP, Pronominal Relative, Antecedent = πάντα, A of Direct Object of
δεδωρημένης, which things.
πρὸς
Preposition, Reference, with
reference to.
ζωὴν
Noun FAS, See Preposition, Anarthrous of
Characterization, life [in all its
aspects]. ”Qualitative”—stresses quality, nature, or essence; focuses on
class traits.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
εὐσέβειαν
Noun FAS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, godliness [in all its aspects].
δεδωρημένης
PfMPtc FGS, Extensive Pf, Indirect M, Adverbial Temporal
Ptc in G Absolute
Construction, when .
. . gave [and we have]. The only NT occurrences are 2 Peter 1:3, 4 and Mark
15:45.
διὰ
Preposition, Means, by
means of.
τῆς
Article FGS, Previous Reference to 1:2, the.
ἐπιγνώσεως
Noun FGS, See Preposition, full knowledge of. See ἐπιγνώσει at verse 2.
τοῦ
Article MGS, Structural Identifier of the following Ptc, about the.
καλέσαντος
AAPtc MGS, Summary A, Substantival Ptc, Objective G, one who called. God the Father is
usually indicated as the agent of the calling. The only use in 2 Peter but see
1 Peter 1:15; 2:9, 21; 3:9; 5:10.
ἡμᾶς
Personal Pronoun MAP, A of Direct Object, Antecedent = All
Christians, us
⸂ἰδίᾳ
Adjective FDS, Possessive, D of Means, his own. Modifies both nouns. See below on the variant texts.
δόξῃ
Noun FDS, D of Means, by
. . . glory.
καὶ
Paratactic Conjunction, and.
ἀρετῇ⸃,
Noun FDS, D of Means, by
. . . excellence. Concerning the variant, the text stands “on the strength of
the following considerations: (a) it is attested by a broad spectrum of
witnesses, including all ancient versions; (b) the presence of several other
instances of διά in the context makes it more likely that διά would have been
written by mistake for ἰδίᾳ than vice versa; and (c) ἴδιος is a favorite word
with the author of 2 Peter, occurring six other times in three chapters.”
(Metzger, Textual Commentary, 4th
edition, 629).
4
διʼ
Preposition, G of Means, by means of.
ὧν
Relative Pronoun FGP, See Preposition, Antecedent = ἰδίᾳ
δόξῃ καὶ ἀρετῇ (verse 3), which.
τὰ
Article, NNP, Particularizing, the.
⸉τίμια
Adjective NNP, Attributive, precious. See below on the variant text reading.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
μέγιστα
Adjective NNP, Superlative, Attributive, very great. The only use of this word in
the superlative for in the NT
ἡμῖν
Personal Pronoun MDP, D of Advantage, Antecedent = All
Christians, for us. Forward emphasis.
ἐπαγγέλματα⸊
Noun NNP, Subject N, promises.
See 3:13 for the only other NT use.
“The order of words varies greatly: (From
Metzger, Textual Commentary , 630)
(a)
τίμια καὶ μέγιστα ἐπαγγέλματα
ἡμῖν
P72.
(b)
τίμια καὶ μέγιστα ἡμῖν ἐπ.
B 1 206 255 429 489 614 1611 1898 2143.
(c)
τίμια ἡμῖν καὶ μέγιστα ἐπ.
א K L 0142 many minuscules.
(d)
μέγιστα καὶ τίμια ἡμῖν ἐπ.
C P (ὑμῖν A; ὑμῶν Ψ) 5 33 69 81 88 104 218 307 326 441 623 1175 1739
2298 vg syrph, copsa.
(e)
μέγιστα ἡμῖν καὶ τίμια ἐπ.
several minuscules and Textus Receptus.
“The reading that best explains the origin of the others [a
cardinal text-critical criterion] appears to be (b [the text reading]). A
desire to relate the pronoun more closely either to the verb or to τίμια resulted in reading (a) on the one
hand, and readings (c) and (d) on the other. The sequence of μέγιστα and τίμια in (d) and (e) may have originated in an accidental or
deliberate omission of τίμαι καί and its later insertion from the margin. The
readings ὑμῖν of A and ὑμῶν of Ψ have been conformed to the following γένησθε.”
δεδώρηται,
PfPI 3S, Extensive Pf, have been given [and we have].
ἵνα
Hypotactic Conjunction, Purpose, in order that.
διὰ
Preposition, G of Means, by means of. Forward emphasis and focus.
τούτων
Demonstrative Pronoun NGP, See Preposition, Antecedent =
ἐπαγγέλματα, these.
γένησθε
ADS 2P, Summary A, S of Purpose, you may become. Note the change to the 2nd person plural.
θείας
Adjective FGS, Attributive, of divine. Forward emphasis.
κοινωνοὶ
Adjective MNP, Substantival, Predicate N, sharers.
φύσεως
Noun FGS, Objective G,
nature.
ἀποφυγόντες
AAPtc MNP, Culminative A, Adverbial Temporal Ptc, after having escaped from. Takes a
Genitive Direct Object. The only other NT uses are at 2 Peter 1:18 and 20.
⸂τῆς
Article FGS, Particularizing the following φθορᾶς, the. See below on the variant.
ἐν
Preposition, D of Place, , in. Forward focus.
τῷ
Article MDS, Particularizing, the.
κόσμῳ
Noun MDS, See Preposition, world [system].
ἐν
Preposition, Sphere, in
the sphere of. Forward focus.
ἐπιθυμίᾳ
Noun FDS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, lust. The word is neutral and dependent
on the context to determine the moral aspect.
φθορᾶς⸃.
Noun FGS, G Object of ἀποφυγόντες (BDAG, 125), depravity. On the textual variations,
good MSS support the text reading. But since the verb ἀποφεύγειν can take
either the accusative or genitive cases as direct objects, and since Peter used
the verb in 2:20 with an accusative direct object, several MSS change the text
to coordinate the two uses. A text-critical “golden rule” that since the more
difficult reading gains credibility over the easier, all other things being
equal, choose the harder reading. In this case keep the text as is, and there
is little if any significant change in meaning if the text is changed.
In verse 3 the verbal idea of verse 2 (πληθυνθείη ) was reinserted to make a complete
sentence. Also, the phrase “His divine power” is taken as a reference to the
Holy Spirit. Verse 2 refers to God the Father and Jesus Christ; verse 3, to the
Holy Spirit.
The “things necessary for life and godliness” comes through
the knowledge of God, and imbedded within this knowledge are promises. Putting
it all together, I come to the conclusion that the “knowledge of God” in
Peter’s day included his walking and talking with Jesus as well as the Old
Testament and the existing New Testament writings. For us, however, the
Scriptures limit the extent of this knowledge (except for general revelation in
nature). I identify this “knowledge” in 2 Peter as a technical term for the
Word of God.
The purpose for the Word of God is that “you” might partake
of God’s nature. “You” refers to the original hearers/readers, who, according
to verse 1, have been elected by God to salvation.
By extension, “you” refers also to “us.” This is Peter’s way of speaking about our
Christlikeness. Achieving it, however, depends upon our
understanding of the Word of God and our obedience to its mandates.
III. Process of Spiritual Growth, 1:5-11
5
καὶ
Paratactic Conjunction, Adjunctive, also. See below on δὲ.
⸂αὐτὸ
Intensive Pronoun NAS, itself.
See below on the text variation.
τοῦτο
Demonstrative Pronoun NAS, A of Reference, Antecedent
= Verse 4 Purpose Clause, regarding this.
δὲ⸃
Paratactic Conjunction, Transitional, now. See BDAG, 213. The word order variation moves the conjunction
forward to its “normal” post-positive position. The harder reading in the text
has better MSS support and accepted as original.
σπουδὴν
Noun FAS, A of Direct Object, Anarthrous of
Characterization, diligence. Forward
word order for the participle phrase.
πᾶσαν
Adjective FAS, Attributive, all.
παρεισενέγκαντες
AAPtc MNP, Summary A, Adverbial Temporal Ptc, after bringing to bear.
ἐπιχορηγήσατε
AAImv 2P, Imv of Command, supply. Understood in the following list of attributes. See the
diagram below.
The following spiritual graces are repeated with an added
element imbedded that creates an adjectival phrase. For instance, add to your
faith virtue means “virtuous faith.”
Seven such combinations occur. Bullinger, Figures of Speech, labels this under the figure “polysyndeton”
(227, spiritual graces “placed together”) and “climax” (259). The latter shows
an ascending list of spiritual graces climaxing not with love (ἀγάπη) but with
brotherly kindness
(φιλαδελφία) imbedded with ἀγάπη. My clarification of the
four different Greek words for “love” was the topic of an earlier article.
ἐν
Preposition, D of Sphere, in.
τῇ
Article, FDS, Previous Reference (1:1), ___.
πίστει
Noun FDS, See Preposition, faith. See at verse 1.
ὑμῶν
Personal Pronoun MGP, Possessive G, Antecedent =
Hearers/Readers, your.
τὴν
Article FAS, Previous Reference (verse 3) and Abstract,
___.
ἀρετήν,
Noun FAS, A of Direct Object, virtue.
ἐν
Preposition, D of Sphere, in.
δὲ
Paratactic Conjunction, Adversative, on the other hand. This ubiquitous conjunction (δὲ not καί) has
significant bearing on this section of 2 Peter.
“In classical Greek, δέ, calling attention to the second of
two things, may mean (1) in the next place, and (2) on the other hand. The
first of these uses is the original one and is copulative. The second is
adversative.” (Robertson, A Grammar of
the Greek New Testament, 1184).
The particle δέ nearly always implies some sort of
contrast, but is sometimes also used with
“progressive” or “explanatory” force, meaning “and
moreover,” “and at that”(Zerwick, Biblical
Greek, 157). In verses 5-7 the logic progresses
from virtue to love.
The explanatory aspect clearly involves a contrast and separation between the different combinations of
spiritual graces. By way of application, the progressive force climaxes at
ἀγάπη love, but because of the conjunction δέ (not καί, implied in the
translations by “and”) we must add the contrasting element making the real
climax or spiritual goal “brotherly affection with ἀγάπη as the modifying
element.”
τῇ
Article, FDS, Previous Reference and Abstract , that.
ἀρετῇ
Noun FDS, See Preposition, virtue.
τὴν
Article FAS, Particularizing, the.
γνῶσιν,
Noun FAS, A of Direct Object, knowledge. It occurs also in verse 6 and 3:18. See at verse 2 for
the compounded form and meaning.
ἐν
Preposition, D of Sphere, in.
δὲ
Paratactic Conjunction, Adversative, on the other hand.
τῇ
Article, FDS, Previous Reference and Abstract, that.
γνώσει
Noun FDS, See Preposition, knowledge.
τὴν
Article, FAS, Particularizing, the.
ἐγκράτειαν,
Noun FAS, A of Direct Object, self-control
ἐν
Preposition, D of Sphere, in.
δὲ
Paratactic Conjunction, Adversative, on the other hand.
τῇ
Article, FDS, Previous Reference and Abstract, that.
ἐγκρατείᾳ
Noun FDS, See Preposition, self-control.
τὴν
Article, FAS, Particularizing, the.
ὑπομονήν,
Noun FAS, A of Direct Object, perseverance.
ἐν
Preposition, D of Sphere, in.
δὲ
Paratactic Conjunction, Adversative, on the other hand.
τῇ
Article, FDS, Previous Reference and Abstract, that.
ὑπομονῇ
Noun FDS, See Preposition, perseverance.
τὴν
Article, FAS, Particularizing, the.
εὐσέβειαν,
Noun FAS, A of Direct Object, godliness.
ἐν
Preposition, D of Sphere, in.
δὲ
Paratactic Conjunction, Adversative, on the other hand.
τῇ
Article, FDS, Previous Reference and Abstract, that.
εὐσεβείᾳ
Noun FDS, See Preposition, godliness.
τὴν
Article, FAS, Particularizing, the.
φιλαδελφίαν,
Noun FAS, A of Direct Object, brotherly affection
ἐν
Preposition, D of Sphere, in.
δὲ
Paratactic Conjunction, Adversative, on the other hand.
τῇ
Article, FDS, Previous Reference and Abstract, that. φιλαδελφίᾳ
Noun FDS, See Preposition, brotherly affection.
τὴν
Article, FAS, Particularizing, the.
ἀγάπην.
Noun FAS, A of Direct Object, love.
According to verses 3-4, everything we need to be partakers
of the divine nature has already been provided for us. It is now up to us to
know the Scriptures and choose to embody Christlike characteristics. The list
of seven character traits reflects the communicable attributes of God as
opposed to His non-communicable ones such as omniscience, omnipotence, etc.
8
ταῦτα
Demonstrative Pronoun NNP, Subject N of the following
participle, Antecedent = the spiritual graces in verses 5-7, these things.
γὰρ
Paratactic Conjunction, Causal, for.
ὑμῖν
Personal Pronoun MDP, D of Possession, Antecedent =
Hearers/Readers, in you. Forward
emphasis.
⸀ὑπάρχονταPAPtc NNP, Durative P, Periphrastic Adverbial 3rd
Class Conditional Ptc (Protasis), if . .
. [are] existing.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
πλεονάζοντα
PAPtc NNP, Durative P, Periphrastic Adverbial 3rd Class
Conditional Ptc, growing.
οὐκ
Negative Adverb, not.
ἀργοὺς
Adjective MAP, Substantival, Attributive, useless. Forward emphasis.
οὐδὲ
Negative Conjunction, Disjunctive, nor.
ἀκάρπους
Adjective MAP, Substantival, Attributive, unfruitful. Forward emphasis.
καθίστησιν
PAI 3S, Durative P, Idiomatic S with Neuter Subject ταῦτα, make [you, ὑμᾶς] to be. The verb uses
a double accusative (BDAG, 492).
εἰς
Preposition, Reference, with
respect to.
τὴν
Article FAS, Previous Reference (verse 3), the.
τοῦ
Article MGS, Previous Reference (verse 2), ___. These
genitives sandwiched between τὴν and ἐπίγνωσιν carry strong emphasis.
κυρίου
Noun MGS, Objective G, about
. . . Lord.
ἡμῶν
Personal Pronoun MGP, G of Relationship, Antecedent = All
Christians, our.
Ἰησοῦ
Noun MGS, G in Apposition, Jesus.
Χριστοῦ
Noun MGS, G in Apposition, Christ.
ἐπίγνωσιν·
Noun FAS, See Preposition above, full knowledge.
9
ᾧ
Relative Pronoun MDS, D of Reference, Antecedent =
Indefinite, with respect to whom.
γὰρ
Paratactic Conjunction, because.
μὴ
Negative Adverb, perhaps
not. This adverb being used with the present indicative (usually with οὐ)
suggest some reservation. The negative μη is subjective negation; οὐ,
objective.
“There is a certain aloofness about μή here that one can
feel as in Plato who, with his sensitiveness to subtle shades of meaning, had
in μή an instrument singularly adapted for purposes of reserve, irony,
politeness or suggestion. This use of μή with the relative and indicative is
clearly a remnant of the literary construction. This literary use of μή with
the relative was often employed to characterize or describe in a subjective way
the relative.” (Robertson, Ibid.,
1169)
“In these cautious assertions and negations, although no
desire of the speaker to avert an object of fear is implied, there is always a
tacit allusion to such a desire on the part of some person who is addressed or
referred to, or else an ironical pretense of such a desire of the speaker
himself.” (Goodwin, Greek Moods and
Tenses, 92)
πάρεστιν
PI 3S, Durative P, is
. . . present. Idiomatic S.
ταῦτα,
Demonstrative Pronoun NNP, Subject N, Antecedent = ταῦτα
(verse 8), these things.
τυφλός
Adjective MNS, Substantival, Predicate N, Anarthous of
characterization, blind. Forward
emphasis.
ἐστιν
PI 3S, Progressive P, he
is.
μυωπάζων,
PAPtc MNS, Adverbial Ptc of Manner, being nearsighted.
λήθην
Noun FAS, A of Direct Object, Anarthrous of
Characterization, forgetfulness. Forward
emphasis.
λαβὼν
AAPtc MNS, Culminative A, Adverbial Ptc of Means, by having chosen. BDAG, 584, has both
this option and a periphrasis (“work around”) for a passive. It would seem that
intentional choice lies in the background thus the adopted translation.
τοῦ
Article MGS, Pronominal Personal, his.
καθαρισμοῦ
Noun MGS, Objective G, of
. . . cleansing.
τῶν
Article MGP, Particularizing, ___.
πάλαι
Adverb of Time, former.
Has the force of an adjective (Robertson, Ibid., 547.
αὐτοῦ
Personal Pronoun MGS, Subjective G, Antecedent = ᾧ above, his. Forward emphasis.
⸀ἁμαρτιῶν.
Noun FGP, G of Separation, Anarthous of Indefiniteness, sins. The variant αμαρτηματων is a near
synonym with the text reading. It has good MSS support and occurs three times
in the NT. The text reading also has good and widespread MSS support, and it is
used twice in 2 Peter and six times in 1 Peter. The text-critical criterion of
a writer’s style would maintain the text reading.
10
διὸ
Paratactic Conjunction, Inferential, wherefore.
μᾶλλον,
Adverb of Degree, even
more. Construed with the following imperative.
ἀδελφοί,
Noun MVP, V of Direct Address, Brothers [and Sisters]. The M gender is inclusive referring to both
male and female.
σπουδάσατε
⸆
AAImv 2P, Ingressive A, Imv of Command, begin . . . diligent. Takes a following
infinitive
(BDAG, 939). Note
the return to σπουδὴν in verse 5.
The series of three textual emendations occurs in this
verse and are interconnected. Metzger, Ibid.,
631, explains: “After σπουδάσατε several witnesses, including א A Ψ 81 630 and the Latin, Syriac, and Coptic versions,
replace the complementary infinitive construction (which occurs regularly in
the New Testament after σπουδάζειν) with the ἵνα construction; by a lapsus calami [slip of the pen],
however, at the close of the clause א A and a few other witnesses absentmindedly
retain the infinitive instead of the subjunctive ποιῆσθε (which, by itacism
[similar sounds], was pronounced like ποιεῖσθαι and ποιεῖσθε). At the same time
these witnesses introduce an edifying explanation, διὰ τῶν καλῶν (ὑμῶν) ἔργων.
In view of the several variations among these expansions, the Committee
regarded the shorter reading of 𝔓72
B C K P 614 1739 al as original.”
βεβαίαν
Adjective FAS, A of Direct Object of the following
infinitive, sure. Forward for
emphasis and focus.
ὑμῶν
Personal Pronoun MGP, G of Possession, Antecedent = ὑμῖν of
verse 8, your.
τὴν
Article FAS, Particularizing, Collective S, ___. See
Robertson, Ibid., 787.
⸀κλῆσιν
Noun FAS, A of Direct Object, calling. See the above note at σπουδάσατε on the variant.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
ἐκλογὴν
Noun FAS, A of Direct Object, election.
“Call and election is yet another example of Peter’s use of
a pair of words of very similar meaning. If a distinction is to be made between
them, we can say that election is a prior decision to select someone from a
group . . . ,while call is the actual process of inviting the elected ones to
share in the privileges and responsibilities of their election.” (Arichea, & Hatton, A handbook on the
letter from Jude and the second letter from Peter, 83)
⸁ποιεῖσθαι·
PMInf, Progressive P, Indirect M, Substantival Object Inf
of σπουδάσατε above, to be making for
yourselves. See the above note at σπουδάσατε on the variant.
ταῦτα
Demonstrative Pronoun NAP, A of Direct Object,
Antecedent = ταῦτα at verse 9, these
things. Forward emphasis.
γὰρ
Paratactic Conjunction, Causal, because.
ποιοῦντες
PAPtc MNP, Progressive P, Adverbial Ptc of Condition
(Protasis, 3rd Class), by doing.
οὐ
Negative Conjunction, ___.
See below. Begins the apodosis of
the condition.
μὴ
Negative Conjunction, by
no means. The combination of negative particles with the aorist subjunctive
verb represents “emphatic negation.”
πταίσητέ
AAS 2P, Summary A, S of Emphatic Negation, shall . . . stumble. The contextual
answer to the implied question, “stumble at what?,” is found in βεβαίαν
ποιεῖσθαι.
°ποτε.
Adverb of Time, ever.
A few MSS omit the word, perhaps for theological reasons or as redundant
given the preceding strong apodosis.
11
οὕτως
Adverb of Manner, in
such a manner. The adverb looks back contextually to the preceding
conditional clause.
γὰρ
Paratactic Conjunction, Inferential, for
πλουσίως
Adverb of Manner, richly.
Forward emphasis.
ἐπιχορηγηθήσεται
FPI 3S, Predictive F, shall
be . . . supplied. The same word as in verse 5.
ὑμῖν
Personal Pronoun MDP, D of Advantage, Antecedent =
Hearers/Readers, for you.
ἡ
Article, Particularizing, the.
εἴσοδος
⸆
Noun FNS, Subject N, entrance.
The addition of the article ἡ in a few MSS perhaps came about by
inadvertent scribal error repeating the preceding article.
εἰς
Preposition, Measure, into.
τὴν
Article, FAS, Particularizing, the.
αἰώνιον
Adjective FAS, Attributive, eternal.
βασιλείαν
Noun FAS, See Preposition, kingdom.
τοῦ
Article MGS, Granville Sharp use, ___.
κυρίου
Noun MGS, Possessive G, of
. . . Lord.
ἡμῶν
Personal Pronoun MGP, G of Relationship, Antecedent = All
Christians, our
καὶ
Paratactic Conjunction, Granville Sharp use, and.
σωτῆρος
Noun MGS, G of Description, Savior.
Ἰησοῦ
Noun MGS, G in Apposition, Jesus.
Χριστοῦ.
Noun MGS, in Apposition, Christ.
The primary issue in verse 8 is the use one makes of the
Word of God. One can use as it was intended, to become Christlike, or neglect
it and become spiritually useless and fruitless. Verse 9 amplifies the
negative. The person using the Bible wrongly is nearsightedly blind in regards
to his or her spiritual condition.
The issue in verses 10 and 11 is not eternal security. It
is ones personal assurance of eternal salvation. That is, diligent and proper
use of Scripture and exhibiting Christlikeness will confirm one of his or her
saved condition and will never fall away from assurance. Also, the opposite of
a rich entrance into God’s kingdom is not no entrance but a poor entrance.
Should an individual not persevere in Christlike living, he or she will enter
heaven but the eternal sojourn will be as
one poverty-stricken as opposed to rich. Eternal rewards
lies at the base of this verse.
1 Corinthians
3:14-15 parallels this idea.
IV. Provisions for Spiritual Growth, 1:12-21
12
⸂Διὸ
Paratactic Conjunction, Inferential, wherefore. See below.
μελλήσω⸃
FAI 1S, Progressive F, I
intend. The change to διο ουκ αμελησω in the later MSS does not require a
change of the text which has the earlier and best MSS support. The δι ̓ ου
μελλησω in P72, ψ, et al bears the
marks of a scribal unintentional error.
ἀεὶ
Adverb of Time, always.
ὑμᾶς
Personal Pronoun MAP, A Direct Object, Antecedent =
Hearers/Readers, you. Forward
emphasis.
ὑπομιμνῄσκειν
PAInf, Progressive P, Substantival, Object Complement, be reminding.
περὶ
Preposition, Reference, concerning.
τούτων
Demonstrative Pronoun NGP, See Preposition, Antecedent =
Verses 3-11, these things.
καίπερ
Hypotactic Conjunction, Adverbial of Concession, although.
εἰδότας
PAPtc MAP, Resultative Pf, Periphrastic Adverbial Ptc
of Concession, Predicate A of Result, [you]
know. The previous ὑμᾶς is understood.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
ἐστηριγμένους
PfPPtc MAP, Resultative Pf, Periphrastic Adverbial Ptc
of Concession, Predicate A of Result, [are]
established.
ἐν
Preposition, D of Sphere, in. If the translation “strengthened” (ἐστηριγμένους) is used the
D of Means would be meant.
τῇ
Article, FDS, Particularizing, the.
παρούσῃ
PAPtc FDS, Progressive P, Adjectival Attributive Ptc, present. The “with you” or “that you
have” in the translations stems from the παρ[α] prefixed to -ουσῃ. See at verse
9.
ἀληθείᾳ.
Noun FDS, See Preposition, truth. The first use in the book and “the content of Christianity
as the ultimate truth” (BDAG, 42).
13
δίκαιον
Adjective NAS, Substantival, A Direct Object,
Anarthrous of Characterization, a just
thing. Forward focus.
δὲ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
ἡγοῦμαι,
PDI 1S, Progressive P, I
am thinking. The verb is understood as taking the double accusative
resulting in the sentence: “I am thinking that stirring you up to be a just
thing.”
ἐφʼ
Preposition, Measure, ___.
This phrase is forward for temporal focus, thus displacing the following
infinitive object.
ὅσον
Relative Pronoun NAS, See Preposition, Antecedent =
Temporal, as long as.
εἰμὶ
PI 1S, Progressive P, I
continue to be.
ἐν
Preposition, D of Manner, in.
τούτῳ
Demonstrative Pronoun NDS, Deictic, this.
τῷ
Article, NDS, Particularizing, ___.
σκηνώματι,
Noun NDS, See Preposition, tent. His body is meant.
διεγείρειν
PAInf, Progressive P, Substantival Accusative Object
Complement Inf, to be stirring . . . up. See
the diagram below.
ὑμᾶς
Personal Pronoun MAP, A Direct Object, Antecedent =
Hearers/Readers, you.
ἐν ⸆
Preposition, Manner, by
way of. The insertion of the article before ὑπομνήσει by a few MSS perhaps
particularizes the noun by looking ahead to the καθὼς clause of verse 14. The
majority of MSS leaves the noun anarthrous and it may be the harder reading (a
textual-critical criterion).
ὑπομνήσει,
Noun FDS, See Preposition, Anarthrous of Characterization,
Abstract, remembering. The active
sense.
14
εἰδὼς
PAPtc MNS, Resultative Pf, Adverbial Causal, since [I] know.
ὅτι
Hypotactic Conjunction, Object Clause, that.
ταχινή
Adjective FNS, Substantival Predicate, imminent. Forward emphasis.
ἐστιν
PI 3S, Timeless P, is.
ἡ
Article FNS, Particularizing, the.
ἀπόθεσις
Noun FNS, Subject N, laying
aside. Referring to Peter’s imminent death.
τοῦ
Article NGS, Previous Reference, ___.
⸀σκηνώματός
Noun NGS, Objective G, tent.
The alteration to σωματος makes the previous reference more concrete and is
clearly secondary.
μου
Personal Pronoun MGS, Possessive G, Antecedent = Peter, my.
⸋καθὼς
Adverb of Manner, just
as. See below on the omission.
καὶ
Paratactic Conjunction, Adjunctive, also.
ὁ
Article MNS, Previous Reference, ___.
κύριος
Noun MNS, Subject N, Lord.
ἡμῶν⸌
Personal Pronoun MGP, G of Relationship, Antecedent = All
Christians, our. Only MSS א
and 049 omit the phrase probably inadvertently.
Ἰησοῦς
Noun MNS, N in Apposition, Jesus.
Χριστὸς
Noun MNS, N in Apposition, Christ.
ἐδήλωσέν
AAI 3S, Summary A, revealed.
μοι,
Personal Pronoun MDS, D Indirect Object, Antecedent =
Peter, to me.
15
Various views exist for the interpretation of
this verse. The lengthy note in NET Bible will be a good overview of some
options for consideration (NET Bible,
Biblical Studies Press, 2005, loc. cit.).
⸀σπουδάσω
FAI 1S, Progressive F, I
will continue to make every effort. The complementary infinitive ποιεῖσθαι
follows. The change to the present tense is probably based on an error of
hearing the double consonant ζ (= δσ) for σ.
δὲ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
°καὶ
Paratactic Conjunction, Adjunctive, also. A few MSS omit this; the text stands.
ἑκάστοτε
Adverb of Time, always.
ἔχειν
PAInf, Progressive P, Verbal Inf of Result, so that . . . continue to have.
ὑμᾶς
Personal Pronoun MAP, A of Reference (as subject),
Antecedent = Hearers/Readers, you.
μετὰ
Preposition, A of
Temporal Measure, after.
τὴν
Article FAS, Particularizing, ___.
ἐμὴν
Possessive Pronoun FAS, Antecedent = Peter, my.
ἔξοδον
Noun FAS, See Preposition, departure. Another reference to Peter’s death.
τὴν
Article FAS, Particularizing, the.
τούτων
Demonstrative Pronoun NGP, Objective G, Antecedent = Verses
3-11, of these things. Forward focus
⸁μνήμην
Noun FAS, A Direct Object of ἔχειν above, recollection. Consider Liddell &
Scott, Greek-English Lexicon,
1139, historical “record.” See also BDAG, 655. The change to μνειον by a few
MSS could have been an error of hearing since the two words are similar in
sound. The text term only occurs here in the NT making it the hardest and
accepted reading. It is also very similar in sound and spelling to μνημεῖον
meaning “a memorial” and “a tomb.”
ποιεῖσθαι.
PMInf, Progressive P, Indirect M, Substantival Object Inf
Complement of σπουδάσω above, to be
personally producing. Though the complementary infinitive is separated from
its verb this is not as strange as it might seem since the same occurred in
verse 13 with ἡγοῦμαι . . . διεγείρειν. See also at verse 10 with same basic
syntax.
Peter knows that he is about to die. He is reflecting in
these verses about the need for his hearers/readers to have as much knowledge
about Jesus Christ and the Christian life as possible so that they can exhibit
Christlikeness in their lives and avoid false teachers and teachings. Such
knowledge must come through the Scriptures more than through him personally
since his earthly life is coming to an end. He will continue to make every
effort to leave his memoirs available to all until the Lord calls him to his
heavenly reward.
Though controversial, I see in this section the production
of the Gospel of Mark as Peter’s “memoirs” continually available to his
readers/hearers. This would make Mark the last synoptic Gospel not the first as
most contemporary scholars see it.
16
Οὐ
Negative Adverb, not.
Correlative with ἀλλʼ below. Negates ἐξακολουθήσαντες.
γὰρ
Paratactic Conjunction, Copulative, for.
σεσοφισμένοις
PfPPtc MDP, Extensive Pf, Adjectival Attributive Ptc, reasoned out.
μύθοις
Noun MDP, D Direct Object, Anarthrous of Characterization, myths. The Dative Object does double
duty with the two participles in this context. This is Peter’s only use but
Paul uses it in 1 Timothy 1:4; 4:7; 2 Timothy 4:4; Titus 1:14. Liddell & Scott, Greek-English Lexicon, 1151, notes the idea of “fiction” as
opposite to “historic” truth as a usage. This could have bearing in light of
the following historical emphasis.
ἐξακολουθήσαντες
AAPtc MNP, Summary A, Adverbial of Manner Ptc, by having followed after. Takes a Dative
object. Forward negative focus to set up the following positive emphasis. The
translations struggle with the participle making it an independent clause and
by inserting a temporal adverb (“when”) to modify the main verb making the independent
clause a dependent clause thereby reversing the central focus.
ἐγνωρίσαμεν
AAI 1P, Culminative A, we
made known.
ὑμῖν
Personal Pronoun MDP, D Indirect Object, Antecedent =
Hearers/Readers, to you.
τὴν
Article FAS, Granville Sharp Usage, the.
τοῦ
Article MGS, Previous Reference, ___.
κυρίου
Noun MGS, Objective G, Lord.
ἡμῶν
Personal Pronoun MGP, G of Relationship, Antecedent = All
Christians, our.
Ἰησοῦ
Noun MGS, G in Apposition, Jesus.
Χριστοῦ
Noun MGS, G in Apposition, Christ.
δύναμιν
Noun FAS, A Direct Object, power. See note below.
καὶ
Paratactic Conjunction, Granville Sharp Usage, and.
παρουσίαν
Noun FAS, A Direct Object, coming. See note below.
A possible hendiadys wherein
two nouns are used for one idea and one of the nouns is adjectival.
See Bullinger, 670, on this verse: “When we made known unto
you the power and coming: i.e., either the coming power, or the powerful coming, or both.”
The only use of these two nouns together in the NT.
ἀλλʼ
Hypotactic Conjunction, Adversative, Correlative with Οὐ
above, but.
ἐπόπται
Noun MNP, Predicate N, Anarthrous of Characterization, eyewitnesses. See BDAG, 387-88 on the
cultural aspect. Forward emphasis.
γενηθέντες
AP/D Ptc MNP, Ingressive A, Adverbial Temporal Ptc, after having become.
τῆς
Article FGS, Abstract,
of the.
ἐκείνου
Demonstrative Pronoun MGS, G of Description, Antecedent =
τοῦ κυρίου, characterized by that one. Forward
emphasis.
μεγαλειότητος.
Noun FGS, Objective G, majesty.
17
This verse represents an anacolouthon (“not following”) by breaking the pattern of thought
since no main verb exists. The translations vary and struggle with it.
λαβὼν
AAPtc MNS, Culminative A, Adverbial Temporal Ptc, when [he] had received. Christ is the
subject. A main verb needs to be supplied, perhaps a term like [ἐδοξάσθη],
Aorist Passive, “was glorified.” See the diagram.
γὰρ
Paratactic Conjunction, for.
In explanation of the preceding eyewitness account.
παρὰ
Preposition, G of Source, from. The phrase is forward for emphasis.
⸆
θεοῦ
Noun MGS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, God. The insertion of the article by a
few MSS is perhaps a scribal addition for style reasons, but Peter also uses it
in 1:21. In 1 Peter he omits the article before God frequently.
πατρὸς
Noun MGS, G in Apposition, Father.
τιμὴν
Noun FAS, A Direct Object of λαβὼν, honor.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
δόξαν
Noun FAS, A Direct Object of λαβὼν, glory.
φωνῆς
Noun FGS, Subject of the G Absolute Construction,
Anarthrous of Characterization, a voice.
ἐνεχθείσης
APPtc FGS, Culminative A, Adverbial Temporal, G
Absolute Construction, when . . . came. Peter’s
uses in this book are: 1:17, 18, 21 and 2:11. See also 1 Peter 1:13.
αὐτῷ
Personal Pronoun MDS, D Indirect Object, Antecedent =
Subject of λαβὼν, to him.
τοιᾶσδε
Demonstrative Pronoun FGS, F -ᾶσ- 1st declension genitive
agreeing with φωνῆς, deictic function, Antecedent = φωνῆς, such a one. The phrase may refer to what follows in verse 18.
ὑπὸ
Preposition, Agency, by.
τῆς
Article FGS, Particularizing and Abstract, the.
μεγαλοπρεποῦς
Adjective FGS, Attributive, majestic. A NT hapax
legomenon.
δόξης·
Noun FGS, See Preposition, glory. A reference to the Father
Peter uses dignified languages in referring to the Trinity:
verse 1:3 as a reference to the Holy Spirit; verse 1:16 reflecting on Jesus;
verse 1:17 speaking about the Father.
⸂Ὁ
Article MNS, Particularizing, ___. The beginning of the
direct quotation. See below on the variant text.
υἱός
Noun MNS, Predicate N, Son.
Placing the predicate ahead of the subject gives emphasis.
μου
Personal Pronoun MGS, G of Relationship, Antecedent = the
Father, my.
ὁ
Article MNS, Particularizing, ___
ἀγαπητός
Adjective MNS, Attributive, beloved. Placing the adjective after the noun gives emphasis (See
Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics,
308).
μου
Personal Pronoun MGS, G of Relationship, Antecedent = the
Father, my.
οὗτός
Demonstrative Pronoun MNS, Subject N, Antecedent = ὁ
υἱός, this one.
ἐστιν⸃
PI 3S, Timeless P, is.
The variant text is explained by Metzger, Textual Commentary, loc.
cit., ”The original text appears to have been preserved only in P72 B . . . , all the other witnesses having
conformed the reading to the traditional text in Matthew, οὗτός ἐστιν ὁ υἱός
μου ὁ ἀγαπητός (Mt 3:17; 17:5).” Although the textual evidence is slim, the
best text is that which explains the origin of the other readings (“gold
standard” textual criterion), and in this case the other readings correspond to
the Matthew 3:17 and 17:5 accounts. Therefore, the different and hardest
reading is the text.
εἰς
Preposition, Reference,
regarding.
ὃν
Relative Pronoun MAS, See Preposition, Antecedent = ὁ
υἱός, whom.
ἐγὼ
Personal Pronoun MNS, Intensive, Antecedent = the Father, I.
εὐδόκησα,
AAI 1S, Timeless A, I
take delight.
The idea by Peter that he was attempting to leave his
readers a “memorial” of his knowledge of Christ prompted him to discuss his
qualifications for such an enterprise, especially in regards to the future
coming of Christ. Eschatology becomes the one area of theology in chapters 2
and 3 where the false teachers are trying to lead Christians astray. Apparently
also these false teachers had some connection with the mystery religions, for
Peter uses the term “eyewitnesses” which was a technical term in those cults.
He suggests that his knowledge of Jesus’
coming again is not a result of his following after the mystery religions to
gain this understanding. Rather he has gained his information directly from his
experience on the mountain and by hearing God’s words about Christ.
18
The anacolouthon ends
here.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
ταύτην
Demonstrative Pronoun FAS, Deictic, this. Typically stands in the predicate position. Forward emphasis.
τὴν
Article FAS, Previous Reference, ___.
φωνὴν
Noun FAS, A Direct Object, voice.
ἡμεῖς
Personal Pronoun MNP, Intensive, Antecedent = Peter, James,
John, we.
ἠκούσαμεν
AAI 1P, Culminative A, we
heard.
⸀ἐξ
Preposition, Source, from.
Forward focused phrase.
οὐρανοῦ
Noun MGS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, heaven.
ἐνεχθεῖσαν
APPtc FAS, Culminative A, Adverbial Temporal, when . . . came.
σὺν
Preposition, D of Association, with. The phrase is forward for emphasis.
αὐτῷ
Personal Pronoun MDS, See Preposition, Antecedent = ὃν
(verse 17), him.
ὄντες
PPtc MNP, Progressive P, Adverbial Temporal, while . . . were. The time ties to
ἐνεχθεῖσαν.
ἐν
Preposition, D of Place, on.
τῷ
Article NDS, Particularizing, the.
ἁγίῳ
Adjective NDS, Attributive, holy.
ὄρει.
Noun NDS, See Preposition, mountain.
19
καὶ
Paratactic Conjunction, Mild Adversative, and yet. Connects well with verse 1.
ἔχομεν
PAI 1P, Progressive P, Subject = Peter, James, John, we are having. See BDAG, 420 for the
predicate A that follows.
βεβαιότερον
Adjective MAS, Comparative, 2nd Predicate, more certain. Forward emphasis. The
exegetical question: “More certain that what?” In the context it would most
likely refer to the Mount of Transfiguration experience, a truly prophetic
scene.
τὸν
Article, MAS, Particularizing, the.
προφητικὸν
Adjective MAS, Attributive, prophetic.
λόγον,
Noun MAS, A Direct Object, message.
ᾧ
Relative Pronoun MDS, D Reference of the following
participle, Antecedent = τὸν προφητικὸν λόγον, with respect to which message.
καλῶς
Adverb of Degree, well.
ποιεῖτε
PAI 2P, Progressive P, you continue to do well.
προσέχοντες
PAPtc MNP, Progressive P, Adverbial Ptc of Manner, paying attention. The verb takes the
dative ᾧ.
ὡς
Hypotactic Conjunction, Serving as an Adverb of Manner, just as. See BDAG, 1104.
λύχνῳ
Noun MDS, D Object with understood [προσείχετε],
Progressive Imperfect, ”as you would pay attention to”], a lamp.
φαίνοντι
PAPtc MDS, Progressive P, Adjectival Attributive Ptc, shining.
ἐν
Preposition, D of Place, in.
αὐχμηρῷ
Adjective MDS, Attributive, dismal.
τόπῳ,
Noun MDS, See Preposition, place.
ἕως
Preposition, Adverbial of Time with οὗ, until. See BDAG, 423, for use with the
subjunctive.
οὗ
Relative Pronoun MGS, See Preposition, Antecedent =
Indefinite, which time.
⸆ἡμέρα
Noun FNS, Subject N, Anarthrous of Characterization, the day. The insertion of an article by
a few MSS is a scribal addition identifying the particular day in the following
context but the harder and better MSS support is for the anarthrous text.
διαυγάσῃ
AAS 3S, Summary A, S in Temporal Clause, should dawn. See at ἕως.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
⸀φωσφόρος
Adjective MNS, Substantival, Subject N, Anarthrous of
Characterization, the morning star. See
Spicq, Theological
Lexicon of the New Testament, 492-93 for a discussion. The change to εωσφ-
in a few later (13th century) MSS cannot be accepted but probably arose
inadvertently as a common alternative spelling with no difference in meaning.
ἀνατείλῃ
AAS 3S, Summary A, S in Temporal Clause, should arise. See at ἕως.
ἐν
Preposition, D of Place, in.
ταῖς
Article FDP, Particularizing, ___.
καρδίαις
Noun FDP, See Preposition, hearts.
ὑμῶν,
Personal Pronoun MGP, Possessive G, Antecedent =
Hearers/Readers, your.
20
This verse is a continuation of verse 19 and flowing from ᾧ
. . . ὑμῶν, the main verb being ποιεῖτε. On the various interpretations in
summary form in this verse see the extensive note in the NET Bible, loc. cit. See also Gangel in the Bible Knowledge Commentary, 869.
τοῦτο
Demonstrative Pronoun NAS, A Direct Object, Antecedent
= Points to the ὅτι clause below, this.
Forward emphasis.
πρῶτον
Adjective NAS, Adverbial of Degree, first.
γινώσκοντες
PAPtc MNP, Progressive P, Adverbial Causal Ptc, knowing. The translations differ taking
the participle as imperatival (NASB, NIV) or conditional (NET) or leaving it
open to interpretation (ESV, NKJV).
ὅτι
Hypotactic Conjunction, Object, that. Appositional to τοῦτο above.
πᾶσα
Adjective FNS, Attributive, no. Spence-Jones, 2 Peter, loc. cit., “‘all … not’ (πᾶσα … οὐ) being a common Hebraism for
none, οὑδεμία.” And Robertson, Greek
Grammar, 753, “The denial about
πᾶς is complete as with οὐ—πᾶς.”
⸂προφητεία
Noun FNS, Subject N, Anarthrous of Characterization, prophecy. See below on the variant.
Forward focus.
γραφῆς⸃
Noun FGS, G of Source, from
Scripture. “Instead of πᾶσα προφητεία γραφῆς the copyists of several
minuscules (206 378 429 522 614 1108 1758 2138), recollecting the statement
about scripture in 2 Tm 3:16, wrote πᾶσα γραφὴ προφητείας. The scribe of P72
introduced a different conflation, πᾶσα προφητεία καὶ γραφή” (Metzger, Textual Commentary, 631).
ἰδίας
Possessive Pronoun FGS, Attributive, Antecedent =
Indefinite, one’s own.
ἐπιλύσεως
Noun FGS, G of Source, from
. . . interpretation. See also ἐπιλύω (BDAG, 375).
οὐ
Negative Adverb, not.
See under πᾶσα above.
γίνεται·
PDI 3S, Aoristic P, comes
into being. The NASB and NKJV take the verb as a simple copula “is.”
21
οὐ
Negative Adverb, not.
The phrase is forward for emphasis. Coordinates with ποτέ below as well as
correlative with the following ἀλλὰ.
γὰρ
Paratactic Conjunction, Copulative in Explanation, for.
θελήματι
Noun NDS, D of Means, Anarthrous of Characterization, by the will.
ἀνθρώπου
Noun MGS, Subjective G, Anarthrous of Indefiniteness, from a man.
ἠνέχθη
API 3S, Ingressive A, was
brought. The translations differ on how to translate the term: NASB, made,
ESV, produced, NET, borne, NKJV, came, NIV, had its origin.
⸆ ⸉προφητεία
Noun FNS, Subject N, Anarthrous of Characterization, prophecy. The addition of the definite
article (ἡ) is secondary and supported only by a few MSS. See below on the word
order.
ποτέ⸊,
Adverb of Time, ever.
Coordinates with οὐ above. Some MSS reverse the order presumably to
connect the adverb with the main verb. The harder reading is in the text and
the contiguous connection between οὐ . . . ποτὲ and ἀλλὰ, the main theme in
the verse, is strengthened.
ἀλλὰ
Hypotactic Conjunction, Adversative and Correlative with
οὐ, but.
ὑπὸ
Preposition, Agency, by.
The phrase is forward for focus and emphasis.
πνεύματος
Noun NGS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, the . . . Spirit.
ἁγίου
Adjective NGS, Attributive, Holy.
φερόμενοι
PPPtc MNP, Iterative P, Temporal Ptc, while . . . being carried along.
ἐλάλησαν
AAI 3P, Culminative A, spoke.
⸂ἀπὸ
Preposition, Source, from.
See below on the variant.
θεοῦ⸃
Noun MGS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, God. The clearly secondary
rearrangements of the text was motivated most likely by a theological felt-need
to attach holiness (αγιοι with or without the definite article) to the men
(ἄνθρωποι).
ἄνθρωποι.
Noun MNP, Subject N, Anarthrous of Indefiniteness, men.
The anacolouthon at
verse 17 may have been connected to heightened emotions as Peter reflects on
his mountain top experience with Christ by omitting a main verb (ellipsis, one indicator of emotional
heightening). Clearly, verses 17 and 18 relate to the Mount of Transfiguration
experience of Peter, an event that left an indelible mark on his life and
ministry. But his passion throughout the book is different. He does not allow
that experience to become the foundation for his faith, and he does not want
Christians to depend on other people or experiences to be their faith
foundation either. The Holy Spirit inspired Word of God, which is “more
certain,” must be the bedrock upon which faith and the Christian life is
established.
Accurate knowledge
of the Bible contributes to spiritual growth and protects believers from false
teachers and teachings.
Chapter 2
V. Problems of Spiritual Growth, 2:1-22
1
These verses contrast to the previous focus on prophets and
the prophecies bringing the discussion to the 1st century church and the
presenting some future dangers from false teachers and teachings.
Ἐγένοντο
ADI 3MP, Summary A, were.
δὲ
Paratactic Conjunction, Transitional, now.
καὶ
Paratactic Conjunction, Adverbial Ascensive, indeed.
ψευδοπροφῆται
Noun MNP, Subject N, Anarthrous of Indefiniteness, false
prophets.
⸂ἐν
Preposition, D of Association, among. See below on the variant text.
τῷ
Article MDS, Particularizing, the.
λαῷ⸃,
Noun MDS, See Preposition, people. This would refer to the Israelites of old. The additional
demonstrative εκεινῳ is a secondary reading to avoid the interpretation that
“the people” mentioned were Peter’s hearers/readers.
ὡς
Hypotactic Conjunction, Comparative, as. The phrase is forward to contrast between the old and new
situations.
καὶ
Paratactic Conjunction, Adjunctive, also.
ἐν
Preposition, D of Association, among.
ὑμῖν
Personal Pronoun MDP, See Preposition, Antecedent =
Hearers/Readers, you.
“False prophets often rose out of Israel (cf. Jer. 5:31;
23:9–18), not from surrounding peoples. Similarly false teachers appear from
the midst of the church” (Gangel, BKC,
loc. cit.). We reference Paul’s statement in Acts 20:29-30 as a parallel.
ἔσονται
FI 3P, Progressive F, will
continue to be. This does not preclude the presence of false teachers in
the existing church. The book clearly reveals their presence and the dangers
they pose.
ψευδοδιδάσκαλοι,
Noun MNP, Subject N, Anarthrous of Indefiniteness, false teachers. The only NT use. The
change from false “prophets” to false “teachers” is explained in the following
relative clause and the rest of the book where unbiblical teachings are the
problem.
On the identification of these false teachers: “The facts
are that all the data that can be collected from 2 Peter (and Jude) are
insufficient to identify the movement with any known secondcentury [Gnostic]
system. Rather do they suggest a general mental and moral atmosphere which
would have been conducive for the development of systematic Gnosticism.”
(Guthrie, New Testament Introduction,
828). See also Keener, The IVP Bible
Background Commentary, 724; Carson, Moo, Morris, An Introduction to the New Testament, 442-43; Harrison, Introduction to the New Testament, 397-98.
οἵτινες
Relative Pronoun MNP, Subject N, Antecedent =
ψευδοδιδάσκαλοι, who are the kind of
people who. The pronoun focuses on characteristics (BDAG, 729-30).
παρεισάξουσιν
FAI 3P, Progressive F, will
be bringing in.
BDAG, 774, “In none of these passages does the word connote
malicious or secretive procedures; for such connotation, which is not
necessarily implied in 2 Pt 2:1.”
Louw & Nida, Greek-English
Lexicon, 162, “to cause something to happen by introducing factors from
outside—’to bring in, to cause from outside.’”
The “secret” idea most likely came into the translations
because of Jude 4 where παρεισδύω is used, “to join surreptitiously with evil
intent- ‘to slip into a group
unnoticed, to join unnoticed.’” Such a “translation/interpretation by
conflation” presupposes a particular relationship between 2 Peter and Jude that
may or may not be accurate and certainly should not be an interpretive key to
unlocking the meaning of either 2 Peter or Jude. See the Introduction on
relationship between 2 Peter and Jude .
αἱρέσεις
Noun FAP, A Direct Object, Anarthrous of Indefiniteness, opinions. Many translations prefer to
read “heresies” but the consistently negative connotation in English may mask
Peter’s intent. Not all differences of opinion are heresies.
ἀπωλείας
Noun FGS, G of Description, Anarthrous of Characterization,
characterized by ruin. Too often
interpreters find “eternal ruin, perdition, hell” here, but the word is
lexically neutral depending on the context for accurate denotation. “Ruin” can
be temporal or eternal, both for things and people.
καὶ
Paratactic Conjunction, Ascensive, even. Functioning adverbially (BDAG, 495).
τὸν
Article MAS, Particularizing, the.
ἀγοράσαντα
AAPtc MAS, Culminative A, Adjectival Attributive, who bought. Forward emphasis. This is the only use where the Accusative of the person
follows. Peter’s only use of the word.
αὐτοὺς
Personal Pronoun MAP, A Direct Object, Antecedent =
οἵτινες, them.
δεσπότην
Noun MAS, A Direct Object, Master.
ἀρνούμενοι.
PMPtc MNP, Progressive P, Indirect M, Adverbial Ptc of
Manner, denying. The full stop in the
NA27 text is editorially
suspect (see the diagram).
ἐπάγοντες
PAPtc MNP, Progressive P, Adverbial Supplemental Ptc, and bringing upon.
⸀ἑαυτοῖς
Reflexive Pronoun MDP, D of Disadvantage, Antecedent =
οἵτινες, upon themselves. Has a
negative (disadvantage) connotation. The variant reading αυτοις by a few MSS
may have arisen as a scribal error of hearing, but the difference is negligible
since both pronouns have reflexive senses (BDAG, 154 and 268).
ταχινὴν
Adjective FAS, Attributive, imminent. Same word as in 1:14.
ἀπώλειαν,
Noun FAS, A Direct Object, Anarthrous of Characterization, ruin.
Schreiner, 1, 2
Peter, Jude, 329, writes, “Peter
would not speak of the false teachers as bought by the death of the Lord if
they were pagan outsiders. The expression indicates that the false teachers
were part of the church Peter addressed, that they professed faith in Jesus
Christ. At one time they were loyal servants of Jesus Christ, but now they
denied the Lord who spilled his blood for them.”
Gangel reviews the
verse (Ibid., loc. cit.): How can these false teachers, who were
said to be among the people, and whom the Lord had bought (agorasanta, “redeem”), end up in everlasting destruction? Several
suggestions have been offered: (1) They were saved but lost their salvation.
But this contradicts many other Scriptures (e.g., John 3:16; 5:24; 10:28–29).
(2) “Bought” means the Lord created them, not that He saved them. But this
stretches the meaning
of agorazō (“redeem”).
(3) The false prophets merely said they were “bought” by Christ. This, however,
seems to read into the verse. (4) They were “redeemed” in the sense that Christ
paid the redemptive price for their salvation, but they did not apply it to
themselves and so were not saved.
A fifth option focuses on the possibility that these false
teachers believe the facts about Jesus but have not submitted to His rule in
their lives, their internal disposition/attitude has not changed. Simply
believing does not automatically result in eternal salvation. Each of these
conclusions can be questioned in part
on the logical principle of Occam’s Razor, also called the “law of parsimony”
(The logical principle that the best interpretation
is the one that requires the interpreter to include the fewest possible
hypotheses to arrive at a reasonable conclusion.) The principle of perspicuity
also applies—Peter sought to be understood.
2
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
πολλοὶ
Adjective MNP, Substantival, Subject N, Antecedent =
Christians, many. “Αὐτων [Autōn]
(their) refers to ψευδοδιδασκαλοι [pseudodidaskaloi] (false teachers) while
πολλοι [polloi] to their deluded followers” (Robertson, Word Pictures, loc. cit.).
See 2:14 as a parallel.
ἐξακολουθήσουσιν
FAI 3P, Predictive F, shall
follow after.
αὐτῶν
Personal Pronoun MGP, Possessive G, Antecedent = οἵτινες, their. Forward focus.
ταῖς
Article FDP, Particularizing, ___.
ἀσελγείαις
Noun FDP, D Direct Object (BDAG, 344), licentious ways. The P is idiomatic with abstract substantives
putting stress on separate acts (Robertson, Grammar,
408). Peter also uses the singular in 2:7.
διʼ
Preposition, Cause, because
of.
οὓς
Relative Pronoun MAP, See Preposition, Antecedent = αὐτῶν
and πολλοὶ, whom.
ἡ
Article FNS, Particularizing, the.
⸀ὁδὸς
Noun FNS, Subject N, way.
See also at 2:15 and 21. The variant δοξα may have been a scribal error of
hearing and has weak MSS support.
τῆς
Article FGS, Previous Reference (1:12), of the.
ἀληθείας
Noun FGS, G of Description, truth. See Genesis 24:48 (LXX) for the anarthrous phrase. In Romans 2:24, as a reference to the Jews from Isaiah 52:5
(LXX), Paul highlights the name of God, but here Peter centers the phrase on
“the truth of God” in light of the false teachers’ doctrinal focus. In 2:21 he rewords the phrase to “the way of
righteousness,” a moral focus.
βλασφημηθήσεται,
FPI 3S, Predictive F, shall
be slandered. The licentious behavior and false teachings exhibited by both
the false teachers and their disciples will cause this slander of Christ and
the Christian way. See Isaiah 52:5 and Romans 2:24.
3
καὶ
Paratactic Conjunction, and.
ἐν
Preposition, D of Manner,
with. The phrase is forward for emphasis.
πλεονεξίᾳ
Noun FDS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, greediness.
πλαστοῖς
Adjective MDP, Attributive, fabricated. A NT hapax legomenon. The word is derived from
πλάσσω referring to something that can be molded or shaped. See 3:16 for a
similar word
(στρεβλόω, to distort or twist).
λόγοις
Noun MDP, D of Means, by means of . . . words.
ὑμᾶς
Personal Pronoun MAP, A Direct Object, Antecedent =
Hearers/Readers, you. Forward
emphasis.
ἐμπορεύσονται,
FMI 3P, Predictive F, Indirect M, they will personally exploit.
οἷς
Relative Pronoun MDP, D of Disadvantage, Antecedent = οὓς, against whom. The following two clauses
are asyndetic and grammatically
parallel in true Hebrew poetic fashion! See the diagram.
τὸ
Article NNS, Particularizing, the.
κρίμα
Noun NNS, Subject N, sentence
of judgment. Not κρίσις, the act of judging.
ἔκπαλαι
Adverb of Time, from
olden times. Also used in 3:5. A probable reference to the OT and God’s
sentences of judgment on sin. “The sentence of judgment is for them, for their
condemnation; in the foreknowledge of God it has been pronounced long ago, and
ever since it has been drawing near” (Spence-Jones, 2 Peter, 44).
οὐκ
Negative Adverb, not.
ἀργεῖ
PAI 3S, Durative P, is
. . . idle.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative,
and.
ἡ
Article FNS, Previous Reference (2:1), ___.
ἀπώλεια
Noun FNS, Subject N, ruin.
αὐτῶν
Personal Pronoun MGP, G of Reference, Antecedent = οἷς, with respect to them.
οὐ
Negative Adverb, not.
⸀νυστάζει.
PAI 3S, Durative P, is
. . . sleeping. The variant (weaker MSS support) most likely arose from
hearing -ξ- instead of -ζ- where both compound consonants end with a sibilant
(σ).
Peter’s passion for his hearers/readers is that they know
and live “the way of truth.” Accurate knowledge of Christ imbedded in Scripture
will protect them from being exploited by the false teachers and teachings
existing in their midst and awaiting divine judgment. Those who follow them can
expect the same.
4
Εἰ
Hypotactic conjunction,
1st Class Condition, if. This
introduces the protasis (“if”) that is dependent on the apodosis (“then”) that
begins at verse 9.
γὰρ
Paratactic Conjunction, Copulative, for. “The ‘for’ (gar) links v. 4 with v. 3b and introduces the
first of three examples that illustrate God’s judgment in the past and
guarantee it for the future. Hence, the judgment functions typologically”
(Schreiner, 1, 2 Peter, Jude, 335).
ὁ
Article
MNS, Previous Reference, ___.
θεὸς
Noun MNS, Subject N, God. Forward focus.
ἀγγέλων
Noun MGP, G Direct Object of ἐφείσατο, Anarthrous of
Characterization, angels. Forward
focus as are all the direct objects in the illustrations.
ἁμαρτησάντων
AAPtc
MGP, Summary A, Adjectival Attributive Ptc, who
sinned.
οὐκ
Negative
Adverb , not. Correlative with ἀλλὰ.
ἐφείσατο
AMI
3S, Summary A, Indirect M, did . . .
spare.
ἀλλὰ
Paratactic Conjunction, Adversative and correlative with
οὐκ, but rather. BDAG, 44, “after a
negative or after μέν on the contrary, but, yet, rather.”
⸀σειραῖς
Noun FDP, D of Means, Anarthrous of Characterization, by means of (metaphorical) chains.
Forward focus. Metzger, Textual Commentary, loc. cit., evaluates the textual
problem employing the “golden criteria” of textual criticism: (1) the oldest
and (2) most widespread readings as well as support from many versions,
patristic MSS and minuscules.
ζόφου
Noun
MGS, G of Description, Anarthrous of Characterization, characterized by darkness.
ταρταρώσας
AAPtc MNP, Summary A, Adverbial Supplemental Ptc, having committed to Taratarus. The only
use in the New Testament and somewhat akin to Gehenna in Judaism. “Tartarus,
thought of by the Greeks as a subterranean place lower than Hades where divine
punishment was meted out, and so regarded in Israelite apocalyptic as well”
(BDAG, 991).
παρέδωκεν
AAI
3S, Summary A, he handed over.
εἰς
Preposition, Purpose, for.
The phrase is forward for emphasis and connected to the following participle.
κρίσιν
Noun
FAS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, judgment. Forward emphasis.
⸁τηρουμένους,
PPPtc MAP, Progressive P, Adjectival Substantive, A Direct
Object, those being held. The
replacement by κολαζομενους τηρειν parallels verse 9 and appears to supply data
for ταρταρώσας above. It is regarded as
secondary.
5
καὶ
Paratactic
Conjunction, Copulative, and.
ἀρχαίου
Adjective
MGS, Attributive, [the] ancient.
κόσμου
Noun
MGS, G Direct Object, Anarthrous of Characterization, world. Forward for focus.
οὐκ
Negative
Adverb, not. Correlative with ἀλλὰ
below.
ἐφείσατο
AMI
3S, Summary A, Indirect M, did . . .
spare.
ἀλλὰ
Paratactic
Conjunction, Adversative and correlative with οὐκ, but rather.
ὄγδοον
Adjective MAS, Attributive, eighth. Because of this term the translations add “along with seven
others” in order to make sense of the passage.
Νῶε
Noun
MAS, A Direct Object, Noah. Proper
names are definite without an article.
δικαιοσύνης
Noun
FGS, Objective G, of righteousness.
Forward emphasis.
κήρυκα
Noun
MAS, A in Apposition, Anarthrous of Characterization, a preacher.
ἐφύλαξεν
AAI
3S, Summary A, he preserved.
κατακλυσμὸν
Noun
MAS, A Direct Object, Anarthrous of Indefiniteness, a flood.
⸀κόσμῳ
Noun MDS, D of Place, Anarthrous of Characterization, upon [the] world. The variant -μου is
weakly supported and perhaps was a scribal error of hearing (ω and ου
interchange). See Robertson, Greek Grammar, 202-03.
ἀσεβῶν
Adjective MGP, Substantival G of Description,
Anarthrous of Characterization, of
ungodly people.
ἐπάξας,
AAPtc MNS, Summary A, Adverbial Temporal Ptc, when he brought. Used only by Peter
here, in 2:1 and Acts 5:28.
6
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
πόλεις
Noun
FAP, A Direct Object, Anarthrous of Characterization, the cities of. Forward focus.
Σοδόμων
Noun
NGP, G of Place, Sodom.
καὶ
Paratactic
Conjunction, Copulative, and.
Γομόρρας
Noun
FGP, G of Place, Anarthrous of Characterization, Gomorrah.
τεφρώσας
AAPtc
MNS, Summary A, Adverbial Supplemental Ptc, having
covered with ashes.
⸂[καταστροφῇ]
Noun FDS, D of Manner, with destruction.
See below on the variant reading.
κατέκρινεν⸃
AAI 3S, Summary A, he condemned.
Metzger, Textual Commentary, loc. cit., summarizes the textual
issue, “It is difficult to decide whether καταστροφῇ . . . was added by
scribes, or whether it was original and accidentally fell out of the text of
[some important MSS]. Since the shorter reading might well have arisen by
transcriptional oversight (note the sequence ΚΑΤαστροφῇ ΚΑΤἐκρινεν), and
since, if the word had been added by copyists, one would expect to find it (or
a synonym) at various places in various witnesses, the Committee thought it
best to include καταστροφῇ in the text, but to enclose it within square
brackets in order to reflect the weight of several important witnesses that
lack the word . . . .”
ὑπόδειγμα
Noun NAS, A Direct Object, Anarthrous of Characterization, an example. Forward emphasis.
μελλόντων
PAPtc NGP, Tendential P, Adjectival Substantival Ptc,
Objective G, of what is going to happen.
See the next word notes.
⸀ἀσεβέ[σ]ιν
Adjective MDP, Substantival, D of Disadvantage, Anarthrous
of Characterization, to the ungodly.
The difference is between a noun or an infinitive. Again Metzger summarizes the
issues (loc. cit.), “External evidence is rather evenly divided between
ἀσεβέσιν [noun] . . . and ἀσεβεῖν [infinitive] . . . . From the point of view of transcriptional
probability, after μελλόντων copyists would be more likely to change the noun
to the infinitive than the reverse [μελλόντων uses an infinitive complement].
From the point of view of intrinsic probability, the noun gives better sense
(‘an example to ungodly persons of things in store for them’) than the verb
(‘an example to those about to do wrong’). In order to represent the balance of
probabilities, it was decided to enclose the sigma within square brackets.” The
NASB reads the infinitive, the ESV the noun, the NET the noun, NKJV the infinitive,
the NIV the noun.
τεθεικώς,
PfAPtc MNS, Extensive Pf, Adverbial Supplemental Ptc, having set . . . forth. Placed last to
“sandwich” the judgments on the cities and inhabitants thus giving emphasis.
7
καὶ
Paratactic
Conjunction, Copulative, and yet. See
BDAG, 495.
δίκαιον
Adjective
MAS, Attributive, righteous.
Λὼτ
Noun
MAS, A Direct Object, Lot.
καταπονούμενον
PPPtc MAS, Iterative P, Adverbial Ptc of Manner, being constantly distressed.
ὑπὸ
Preposition,
Means, by.
τῆς
Article
FGS, Particularizing, the. Used with
ἀναστροφῆς in an “envelope” pattern.
τῶν
Article
MGP, Particularizing, of the.
ἀθέσμων
Adjective MGP, Substantival, Subjective G of ἀναστροφῆς, lawless people.
ἐν
Preposition, D of Sphere, in the sphere of.
ἀσελγείᾳ
Noun
FDS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, licentiousness.
ἀναστροφῆς
Noun
FGS, Objective G, behavior.
ἐρρύσατο·
AMI 3S, Summary A, Indirect M, he rescued.
Similar pattern to τεφρώσας . . . τεθεικώς above.
8
The English translations interpret this verse as a
parentheses. It serves as an explanation for Lot’s “righteousness” since an
interpreter could not acquire this thought (verse 7) from the Genesis account.
See Walls & Anders, I & II Peter, I, II & III John, Jude, 126),
“Note that ‘righteous’ appears three times in these verses to describe Lot’s
character. This may seem surprising to our ears.”
βλέμματι
Noun
FDS, D of Sphere, Anarthrous of Indefiniteness, in seeing. Forward emphasis.
γὰρ
Paratactic
Conjunction, Copulative in Explanation of verse 7, for.
καὶ
Paratactic
Conjunction, Copulative, and.
ἀκοῇ
Noun
FDS, D of Sphere, Anarthrous of Indefiniteness, in hearing.
°ὁ
Article MNS, Particularizing and Previous Reference (verse
7), that. The omission by MSS B and
sa (Sahidic a Coptic dialect) is an inadvertent scribal error perhaps of
hearing.
δίκαιος
Adjective MNS, Substantival, Subject N (of
ἐβασάνιζεν below, “envelope” expression), righteous
man.
ἐγκατοικῶν
PAPtc
MNS, Progressive P, Adverbial Temporal Ptc, while
continually dwelling.
ἐν
Preposition, Association, among.
αὐτοῖς
Relative
Pronoun MDP, See Preposition, Antecedent = ἀθέσμων, them.
ἡμέραν
Noun
FAS, A of Measure, Anarthrous of Indefiniteness, day.
ἐξ
Preposition, Separation, by.
ἡμέρας
Noun
FGS, See Preposition, Anarthrous of Indefiniteness, day.
ψυχὴν
Noun
FAS, A Direct Object, Anarthrous of Characterization, soul. Forward emphasis.
δικαίαν
Adjective FAS, Attributive, righteous.
ἀνόμοις
Adjective NDP, Attributive, lawless.
ἔργοις
Noun
NDP, D of Means, Anarthrous of Indefiniteness, by . . . deeds.
ἐβασάνιζεν·
IAI 3S, Iterative I, would repeatedly
torment.
9
The long-delayed apodosis (“then” clause) of the 1st class
conditional sentence (protosis, Εἰ . . .
verse 4) now appears. No conjunctive is required.
οἶδεν
PfAI
3S, Timeless Pf, knows.
κύριος
Noun
MNS, Subject N, Anarthrous of Characterization, the Lord.
εὐσεβεῖς
Adjective MAP, Substantival, A Direct Object,
Anarthrous of Characterization, the godly.
Forward emphasis.
ἐκ
Preposition, Separation, from.
⸀πειρασμοῦ
Noun MGS, See Preposition, temptation. The change to the plural ending (-σμων) may have been a
conscious scribal alteration tied to the multitude of sins in the protasis. The
MSS evidence is not as strong as the text reading.
⸁ῥύεσθαι,
PMInf, Timeless P, Substantival Object Complement of οἶδεν,
Indirect M, to be delivering. The
change to the aorist in a few MSS perhaps arose in keeping with the preceding
past time context. The better MSS evidence points to the text as original as
does the focus on the existing situation Peter is facing and to which he now
turns.
ἀδίκους
Adjective MAP, Substantival, A Direct Object of the
following infinitive, Anarthrous of Characterization, the unrighteous.
δὲ
Paratactic
Conjunction, Adversative, but.
εἰς
Preposition, Purpose, for.
Focuses on two Direct Objects.
ἡμέραν
Noun
FAS, See Preposition, Anarthrous of Indefiniteness, a day.
κρίσεως
Noun
FGS, G of Description, characterized by
judgment.
κολαζομένους
PPPtc MAP, Progressive P, Adverbial of Purpose,
Antecedent = ἀδίκους, for punishment.
Forward emphasis.
τηρεῖν,
PAInf,
Timeless P, Substantival Object Complement of οἶδεν, to be keeping.
10
μάλιστα
Adverb of Degree, Superlative, especially.
δὲ
Paratactic
Conjunction, Ascensive (BDAG, 213), but.
τοὺς
Article MAP, Pronominal Relative, Granville Sharp, those who.
ὀπίσω
Functioning
as a Preposition taking the Genitive (BDAG, 716), after.
σαρκὸς
Noun
FGS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, the flesh.
ἐν
Preposition, Sphere, in.
⸀ἐπιθυμίᾳ
Noun FDS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, lust. The plural -αις in a few MSS seems
to focus on the particulars instead of the characteristics and one would expect
the article. The best MSS evidence as well as Peter’s style establishes the
text.
⸂μιασμοῦ
Noun MGS, Objective G, Anarthrous of Characterization, for defilement. See below on the
variant.
πορευομένους⸃
PDPtc MAP, Progressive P, Adjectival Substantive, A Object of implied [τηρεῖν],
walking.
The various readings in a few MSS suggests a felt need to
make the text more defined which makes the text the harder reading and the one
more likely to be altered.
καὶ
Paratactic
Conjunction, Copulative and Granville Sharp Use, and.
κυριότητος
Noun MGS, G Direct Object, Anarthrous of Characterization, lordship. The translations prefer
“authority” as the sense, but the word extends beyond that. The TDNT, Vol. 3,
1097, focuses on the use in the singular and interprets it as referring to “the
divine majesty and therefore God Himself.” Wuest (Word Studies, loc. cit.) comments, “we may conclude that by
‘despise government’ is meant a despising of the Lordship of Christ, which was
the central theme of the apostolic teaching and preaching.”
καταφρονοῦντας.
PAPtc MAP, Iterative P, Adjectival Substantive, A Object of
implied [τηρεῖν], regularly despising.
Many English translations see a break in thought in the
middle of verse 10 here. Asyndeton (no conjunction) follows as Peter burst
forth with harsh comments about the kinds of people he has been talking about
in verses 1-10a and transitions from the historical illustrations to the
existing church situation in verse 10b and the rest of the book. The false
teachers in 2:1-3 are now in the spotlight.
Τολμηταὶ
Noun MNP, Exclamatory N, Anarthrous of Characterization, bold people. See Robertson, Greek Grammar, 461, “The nominative is
natural in exclamations, a sort of interjectional nominative.” Likewise,
Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics,
59-60. The asyndeton reflects the emotional state of Peter at this point.
αὐθάδεις,
Adjective MNP, Substantival, Exclamatory N, Anarthrous of
Characterization, audacious people. See above.
⸆δόξας
Noun FAP, A Direct Object, Anarthrous of Characterization, glories. A reference to angelic beings,
good or bad. The insertion has almost no MSS support and undoubtedly was meant
to give particularization to the general term, τας θειας δυναμεις η τας
εκκλησιαστικας αρχας (the divine powers or the ecclesiastical rulers). The NET
Bible comments, “Δόξας (doxas) almost certainly refers to angelic beings
rather than mere human authorities, though it is difficult to tell whether good
or bad angels are in view. Verse 11 seems to suggest that wicked angels is what
the author intends” (loc. cit.). But see at αὐτῶν below.
οὐ
Negative
Adverb, not.
τρέμουσιν
PAI
3P, Progressive P, they do . . . tremble.
The subjects are the “bold” and “audacious” ones.
βλασφημοῦντες,
PAPtc MNP, Iterative P, Adverbial Ptc of Manner, regularly blaspheming. See above at δόξας.
11
ὅπου
Hypotactic Conjunction, Used as a Metaphorical Sentence
Adverb of place, where. “The
conjunction is ὅπου, literally, ‘where’—they speak evil of glories, ‘where,’
i.e. ‘in which case” (Spence-Jones, 2 Peter, loc. cit.). Also, “the strict local sense occasionally
passes into, 1. a sense involving Time or Occasion” (Liddell, & Scott, A Greek-English lexicon, (1242).
ἄγγελοι
Noun
MNP, Subject N, Anarthrous of Characterization, angels. Good angels here.
⸂ἰσχύϊ
Noun FDS, D of Measure, in. See below on the variation.
καὶ
Paratactic
Conjunction, Copulative, and.
δυνάμει⸃
Noun FDS, D of Measure, Anarthrous of Characterization, power. The variant και δυναμεις
(Nominative Plural) found in MS P72 and the Vulgate is secondary and
refers to angels (BDAG, 263). These two characterizations are forward for
emphasis.
μείζονες
Adjective MNP, Comparative, greater. “The Greek text does
not make clear who the angels are being compared with. Are they being compared
with the false teachers or with the “glorious ones” in verse 10? Either
alternative seems to be acceptable, depending on how them [below] . . .
is interpreted.” (Arichea &
Hatton, A handbook on the letter from
Jude and the second letter from Peter, 122). See at αὐτῶν below.
ὄντες
PPtc MNP, Timeless P, Concessive Ptc, although being.
οὐ
Negative
Adverb, not.
φέρουσιν
PAI
3P, Iterative P, are . . . in the habit
of bringing. Subjects are ἄγγελοι.
κατʼ
Preposition,
Disadvantage, against.
αὐτῶν
Personal Pronoun MGP, See Preposition, Antecedent = See
above at μείζονες, them. The nearest
antecedents are “glories” with the false teachers (Τολμηταὶ/αὐθάδεις) a close
second. The demonstrative pronoun Οὗτοι that follows in verse 12 may point to
the false teachers.
⸄παρὰ
Preposition, Source, from. See below
for variant.
κυρίου⸅
Noun MGS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, the Lord. Metzger, Textual Commentary, loc. cit., discusses the difficult textual
problem:
“As between παρὰ κυρίῳ and παρὰ κυρίου, . . . , a
majority of the Committee preferred the latter as the more difficult reading.
In order to avoid attributing βλάσφημον κρίσιν to God, scribes altered
κυρίου to κυρίῳ or omitted the prepositional phrase entirely . . . . The omission may also reflect scribal
recollection of the parallel account in Jude 9, which lacks any mention of the
presence of the Lord. [The minority view follows]
“[In view of the absence of the prepositional phrase from a
wide variety of Greek, versional, and patristic witnesses, one suspects that
scribes added it either in the form παρὰ κυρίου or παρὰ κυρίῳ. If such a
phrase is to be included in the text at all, the least unsatisfactory decision
is to adopt the reading of the great uncials (א B C) [παρὰ κυρίῳ],
but to enclose the words παρὰ κυρίῳ within square brackets. B.M.M.]
βλάσφημον
Adjective
FAS, Attributive, a blasphemous.
κρίσιν.
Noun FAS, A Direct Object, Anarthrous of
Indefiniteness, judgment.
Verses 2:4-8 demonstrate the realities of certain judgment
for the false teachers depicted in verses 2:1-3 by three Old Testament
illustrations. (1) The angels (verse 4), perhaps related to the Genesis 6
controversy, were dealt with severely. (2) The ancient world (verse 5) perished
except for Noah. (3) The cities of Sodom and Gomorrah (verse 6) depicts God’s
judgment on ungodly people except for righteous Lot (verses 7-8). Verses 9-10a
affirm what the illustrations teach, that the Lord knows how to deliver the
godly from divine wrath and to reserve the ungodly for punishment on the day of
judgment. Verses 10b-11, packed with emotion, move directly to the existing
situations affecting his hearers/readers.
12
Peter’s emotional state evidences itself in verses 12-14 by
his “staccato,” asyndetic (no
conjunctions) grouping of adjectival (mostly) participles describing the degenerate
behavior of the false teachers all developed off of one main verb. Verses 15-16
constitute a second sentence.
οὗτοι
Demonstrative Pronoun MNP, Subject N, Antecedent = False
Teachers, these. Review verses 1011.
δὲ
Paratactic Conjunction, Copulative, and. Contrasting with angels in verse 11.
ὡς
Conjunction, Comparative, Adverbial ,like. See Thayer, Greek-English
Lexicon, 680; BDAG,1104. The simile continues through φθορὰν.
ἄλογα
Adjective NNP, Attributive, unreasoning.
ζῷα
Noun NNP, Independent N, animals.
⸂γεγεννημένα
PfPPtc NNP, Resultative Pf, Adjectival Attributive Ptc, born. See below on the variant.
φυσικὰ⸃
Adjective NNP, Attributive, creatures of instinct. The change to -γενη- from -γενν- may have
been an error of hearing that was adopted by MS 209 along with changing φυσικα
to φυσικως for smoother reading. The text reading has strong MSS support.
εἰς
Preposition, Purpose, for.
ἅλωσιν
Noun FAS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, catching.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
φθορὰν,
Noun FAS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, killing. An interpretive comma is added
here.
ἐν
Preposition, Sphere, about.
οἷς
Relative Pronoun NDP, See Preposition, Antecedent, things. “Here ἐν οἱς [en hois]=ἐν τουτοις ἁ [en toutois ha] (in those things which),
a common Greek idiom” (Robertson, Word
Pictures, loc. cit.).
ἀγνοοῦσιν
PAI 3P, Progressive P, [of which things] they are ignorant.
βλασφημοῦντες,
PAPtc MNP, Iterative P, Adjectival Ptc of Manner, regularly speaking disparagingly. A
relative pronoun (ἃ) is added in the diagram to connect to οἷς. See verses 10
and 11 for antecedents.
ἐν
Preposition, Means, by
means of. The phrase has forward emphasis.
τῇ
Article FDS, Previous Reference (1:4), ___.
φθορᾷ
Noun MDS, See Preposition, corruption. See under φθαρήσονται below.
αὐτῶν
Personal Pronoun MGP, Subjective G, Antecedent = οὗτοι, their.
⸄καὶ
Paratactic Conjunction, Adjunctive, also. See below on the variant.
φθαρήσονται,⸅
FPI 3P, Predictive F, shall
be corrupted. There is a play on words here with φθορᾷ adding emphasis.
An interpretive comma is added here. The weaker supported variation καταφθ- may
have inadvertently collapsed the conjunction into the verb; but the compound
verb καταφθείρω means the same thing and it could have been a conscious change
eliminating an “awkward” καὶ. 13
⸀ἀδικούμενοι
PPPtc MNP, Tendential P, Adjectival Ptc of Manner, going to be injured. The change to
κομιουμενοι is explained by Metzger, Textual
Commentary, loc. cit., “The reading ἀδικούμενοι, which is supported by
early and diversified witnesses . . . , involves a very rare construction with
μισθόν, and therefore copyists introduced the less objectionable κομιούμενοι
[BDAG, see under κομίζω]. . . . The author seems to have tolerated the unusual
grammatical construction in the interest of contriving a play on the words
ἀδικούμενοι … ἀδικίας.”
μισθὸν
Noun MAS, A of Reference, Anarthrous of Indefiniteness, with a payment.
ἀδικίας,
Noun FGS, G of Source, from
unrighteousness. Notice the play on words.
ἡδονὴν
Noun FAS, 2nd Predicate A, [εἴναι] to be pleasure. Forward focus.
ἡγούμενοι
PMPtc MNP, Progressive P, Adjectival Ptc of Manner, considering.
τὴν
Article FAS, Particularizing and Abstract, the.
ἐν
Preposition, Time, in.
Imbedded between the Direct Object for emphasis.
ἡμέρᾳ
Noun FDS, See Preposition, Anarthrous of Indefiniteness, daytime.
⸁τρυφήν,
Noun FAS, A Direct Object, reveling. The variant τρυφης in one MS may have been an error of
hearing followed by a σ-, and τροφην may have also been an itatistic error confusing -υ-with -ο- (see Robertson, Greek Grammar, 200).
σπίλοι
Noun MNP, Predicate N of implied [ὄντες, Progressive P,]
ἐντρυφῶντες, spots. See below. The
ellipsis of the [ὄντες], making the N independent, comes close to creating an
exclamation.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
μῶμοι
Noun MNP, Predicate N of implied [ὄντες] ἐντρυφῶντες, blemishes. The ellipsis of the [ὄντες],
making the N independent, comes close to creating an exclamation.
ἐντρυφῶντες
PAPtc MNP, Progressive P, Adjectival Ptc of Manner, continually reveling.
ταῖς
Article FDP, Particularizing, in.
⸀1ἀπάταις
Noun FDP, D of Sphere, deceptions.
The change to αγαπαις was likely a scribal accomodation to Jude 12, and the
change to αγνοιαις (ignorances) in some late MSS cannot derail the strong MSS
supporting the text; also, the text has the reading most likely to be changed
and is therefore the probable original.
αὐτῶν
Personal Pronoun MGP, Subjective G, Antecedent = οὗτοι, their.
συνευωχούμενοι
PMPtc MNP, Iterative P, Indirect M, Adverbial Temporal Ptc,
when they themselves regularly feast.
See the diagram.
ὑμῖν,
Personal Pronoun MDP, D of Association, Antecedent =
Hearers/Readers, with you.
14
ὀφθαλμοὺς
Noun MAP, A Direct Object, Anarthrous of Characterization, eyes. Forward emphasis.
ἔχοντες
PAPtc MNP, Progressive P, Adjectival Ptc of Manner, having eyes.
°μεστοὺς
Adjective MAP, Attributive, filled. The single MS (P72, 7th-8th
century) omitting the term was perhaps an inadvertent oversight tied to the
following noun.
⸀μοιχαλίδος
Noun FGS, G of Reference, Anarthrous of Indefiniteness, with reference to an adulteress. See the
discussion in Metzger, Textual
Commentary, loc. cit. The text is the hardest and best supported reading.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
⸁ἀκαταπαύστους
Adjective MAP, Attributive, restless. The genitive variation has weak MSS support and is
probably a scribal oversight again tying to the following noun.
ἁμαρτίας,
Noun FGS, G of Reference, with reference to sin.
δελεάζοντες
PAPtc MNP, Iterative P, Adjectival Ptc of Manner, are
in the habit of enticing.
ψυχὰς
Noun FAP, A Direct Object, Anarthrous of Indefiniteness, souls.
ἀστηρίκτους,
Adjective MAP, Attributive, unstable.
καρδίαν
Noun FAS, A Direct Object, Anarthrous of Characterization, a heart. Forward emphasis.
γεγυμνασμένην
PfPPtc FAS, Resultative Pf, Adjectival Attributive Ptc, trained. The English has difficulty
expressing both the past and present with the Greek perfect.
πλεονεξίας
Noun FGS, G of Reference, Anarthrous of Characterization, with respect to greed. Compare 2:3.
ἔχοντες,
PAPtc MNP, Durative P, Adjectival Ptc of Manner, having. Placed last to focus the
preceding Ptc.
κατάρας
Noun FGS, G of Description, Anarthrous of Indefiniteness, characterized by a curse. Forward
focus.
τέκνα·
Noun NNP, Predicate N of implied [ὄντες], Anarthrous of
Characterization, children. The
ellipsis of the [ὄντες], making the N independent, comes close to creating a
second exclamation as in verse 13.
15
Causal or explanatory asyndeton.
Peter begins a second sentence with a main verb
(ἐπλανήθησαν) instead of continuing immediately with a
participle. This may be due to the fact that, instead of describing the
characteristics of the false teachers, he turns to their greed motivation
highlighted in the previous verse.
⸀καταλείποντες
PAPtc MNP, Progressive P, Adverbial Temporal Ptc, while in the process of leaving. The
implication of the present tense is that the process of leaving is not
complete. The change to the aorist by some MSS may have been motivated by the
interpretation or inadvertently by itacism
(ι- for -ει-; see ATR, xxv). The earliest MSS read the present text which
also presents the reading most likely to be changed.
εὐθεῖαν
Adjective FAS, Attributive, right.
ὁδὸν
Noun FAS, A Direct Object, Anarthrous of Characterization, path. The Christian way of life is the
idea. Forward focus beginning from καταλείποντες
.
ἐπλανήθησαν,
API 3P, Culminative A, they
went astray. The subject are οὗτοι, the false teachers.
ἐξακολουθήσαντες
AAPtc MNP, Summary A, Adverbial Causal or Temporal Ptc, because . . . followed after.
τῇ
Article FDS, Particularizing, the.
ὁδῷ
Noun FDS, D Direct Object, path. Compare ὁδὸν above.
τοῦ
Article MGS, Particularizing, ___.
Βαλαὰμ
Noun MGS, G of Description, characterized by Balaam.
τοῦ
Article MGS, Particularizing, Implying ὑιὸς in typical
Hebrew fashion, the [son of].
⸁Βοσόρ,
oun MGS, G of Relationship, Bosor. The only use in the entire Bible. On the variations of the
name see Metzger, Textual Commentary, loc.
cit.
°ὃς
Relative Pronoun MNS, Subject N, Antecedent = Βαλαὰμ, who. The earliest and best MSS include
the pronoun which is the hardest reading since it could conceivably refer to
Bosor and not Balaam. The omission would solve the issue.
μισθὸν
Noun MAS, A Direct Object, Anarthrous of Characterization, the payment.
Forward focus. Compare verse 13.
ἀδικίας
Noun FGS, G of Source, from unrighteousness.
⸀1ἠγάπησεν
AAI 3S, Summary A, loved.
The variant coordinates with the previous omission and changes the aorist
to -σαν. The text reading is original.
16
ἔλεγξιν
Noun FAS, A Direct Object, Anarthrous of Indefiniteness, a rebuke. Forward emphasis.
δὲ
Paratactic Conjunction, Adversative, but.
ἔσχεν
AAI 3S, Summary A, he
experienced. See BDAG, 421.
ἰδίας
Possessive Adjective, FGS, Attributive, his own.
παρανομίας·
Noun FGS, G of Source, from
. . . evil doing. Explanatory asyndeton
follows in a dramatic fashion since a participle could have been used.
ὑποζύγιον
Noun NNS, Subject N, Anarthrous of Indefiniteness, a . . . donkey.
ἄφωνον
Adjective NNS, Attributive, dumb.
ἐν
Preposition, Means, by
means of. Forward focus.
⸂ἀνθρώπου
Noun MGS, G of Source, Anarthrous of Indefiniteness, from a man. Forward emphasis. See below
on the variant.
φωνῇ⸃
Noun FDS, See Preposition, Anarthrous of Indefiniteness, a voice. The variants most likely were
intentional to mean “in a voice belonging to men.” The better MSS support the
text.
φθεγξάμενον
AMPtc NNS, Summary A, Indirect M, Adverbial Temporal Ptc, when . . . spoke.
ἐκώλυσεν
AAI 3S, Summary A, restrained.
τὴν
Article FAS, Particularizing and Abstract, the.
τοῦ
Article MGS, Particularizing, of the.
προφήτου
Noun MGS, Possessive G, prophet.
Forward emphasis.
⸀παραφρονίαν.
Noun FAS, A Direct Object, insanity.
With emotional and scathing denunciations, Peter writes two
sentences warning his hearers/readers about the present presence and dangers of
false teachers and teachings. The first sentence (verses 12-15) outlines their
sinful behaviors both personally and towards Christians seeking to lead them
away from the path of righteousness. The second sentence (verses 16-17)
highlights their most basic greed motivation.
17
Copulative asyndeton continuing
the focus on the false teachers and those adversely affected by their teachings
and lifestyles.
Οὗτοί
Demonstrative Pronoun MNP, Subject N, Antecedent = Οὗτοί
(verse 12), These.
εἰσιν
PI 3P, Progressive P, are.
πηγαὶ
Noun FNP, Predicate N, Anarthrous of Characterization, wells.
ἄνυδροι
Adjective MNP, Attributive, waterless.
⸂καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and. See below on the variant.
ὁμίχλαι⸃
Noun FNP, Predicate N, Anarthrous of Characterization, mists. The change to the singular
including ἐλαυνόμεναι is intentional based on what is considered in a few MSS
to be the correct form (BDAG, 705).
ὑπὸ
Preposition, Means, by.
Forward emphasis.
λαίλαπος
Noun MGS, See Preposition, Anarthrous of Indefiniteness, a whirlwind.
ἐλαυνόμεναι,
PPPtc FNP, Progressive P, Adverbial Ptc of Manner, being driven.
οἷς
Relative Pronoun MDP, D of Disadvantage, Antecedent =
Οὗτοί, against whom.
°ὁ
Article MNS, Previous Reference, the. The omission by a very few MSS was probably an inadvertent
mistake.
ζόφος
Noun MNS, Subject N, gloom.
See at 2:4.
τοῦ
Article NGS, Particularizing and Abstract, ___.
σκότους
⸆
Noun MGS, 3rd Declension, G of Description, characterized by darkness. Peter’s only
use. The addition of εἰς αἰῶνα or αἰῶνας was drawn in from Jude 13 with good
MSS support, but the text has good and early attestation as well as being the
reading most likely to be altered by scribes.
τετήρηται.
PfPI 3S, Extensive Pf, has
been reserved.
18
ὑπέρογκα
Adjective NAP, Substantival, A Direct Object,
Anarthrous of Characterization, haughty
things. Forward emphasis.
γὰρ
Paratactic Conjunction, Copulative in Explanation, for.
ματαιότητος
Noun FGS, G of Description, Anarthrous of Characterization,
of emptiness.
φθεγγόμενοι
PMPtc MNP, Iterative P, Indirect M, Adverbial Ptc of Means,
by speaking.
δελεάζουσιν
PAI 3P, Iterative P, they
regularly entice. Compare verse 14 for a similar context.
ἐν
Preposition, Means, by.
Forward for focus.
⸀ἐπιθυμίαις
Noun FDP, See Preposition, cravings. The unsupported conjecture is rejected.
σαρκὸς
Noun FGS, Objective G, Anarthrous of Characterization, for the flesh. This probably
involves only the physical body. See
2:10 where σάρξ is neutral and the immoral aspect needed to be indicated (ἐν
ἐπιθυμίᾳ μιασμοῦ). Also, the following ἀσελγείαις appears to follow the
pattern of 2:10.
⸁ἀσελγείαις
Noun FDP, D of Means, Anarthrous of Characterization, by licentiousness. Redefining the nature
of the ἐπιθυμίαις. Sexual
immorality plays an important part in this noun. Itacism could be involved in the change to -ας in some MSS (see
Robertson, Greek Grammar, 185).
τοὺς
Article MAP, Structural Identifier, Pronominal Relative, those who.
⸀1ὀλίγως
Adverb of Degree, barely.
Metzger (Textual Commentary, 635)
provides a “review” of key textual critical criteria (following italics mine): “Among the
palaeographically similar readings . . . . ὀλίγως . . . appears to be original. As regards external evidence, ὀλίγως is supported
by representatives of both the Alexandrian and the Western types of text . . .
. As regards transcriptional probability, since copyists were more likely to
substitute the familiar word for the unfamiliar than the reverse, ὄντως is far
more likely to be secondary than ὀλίγως. Finally, as regards intrinsic probability, ὄντως seems to
involve a self-contradiction after δελεάζουσιν, and ὄντας (read by several
minuscules, including 181 489 1241 1881) is utterly inappropriate with ἀποφεύγοντας.”
⸀2ἀποφεύγοντας
PAPtc MAP, Progressive P, Adjectival Substantive Ptc, are escaping. Only used in 2 Peter at
1:4; 2:18, 20. The aorist participle is read by a MS P (Alexandrian) and later
Western MSS. The text has the better-attested reading. The change may have also
come from the aorist in verse 20 making the text the harder reading and more
likely to be altered.
τοὺς
Article MAP, Structural Identifier, Pronominal Relative, those who.
ἐν
Preposition, D of Sphere, in. Forward focus.
πλάνῃ
Noun FDS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, deception.
ἀναστρεφομένους,
PPPtc MAP, Progressive P, Adjectival Substantive Ptc, are conducting themselves. See the noun
at 2:7; the only uses in 2 Peter.
19
ἐλευθερίαν
Noun FAS, A Direct Object, Anarathrous of Characterization,
freedom. Forward emphasis.
αὐτοῖς
Personal Pronoun MDP, D of Advantage, Antecedent = τοὺς
ἀποφευγόντας, for them.
ἐπαγγελλόμενοι,
PMPtc MNP, Iterative P, Indirect M, Adverbial Ptc of Means,
by personally promising.
αὐτοὶ
Reflexive Pronoun MNP, Antecedent = Subject of
ἐπαγγελλόμενοι, themselves.
δοῦλοι
Noun MNP, Predicate N, Anarathrous of Characterization, slaves. Forward emphasis.
⸀ὑπάρχοντες
PAPtc MNP, Progressive P, Adverbial Temporal Ptc, while being. The change to οντες
reflects Peter’s style more than this word which make the text reading (well
supported) as the more probable original. The senses are parallel.
τῆς
Article FGS, Previous Reference (2:12), Abstract ___.
φθορᾶς·
Noun FGS, Objective G of δοῦλοι, corruption. See
at 1:4 and 2:12.
ᾧ
Relative Pronoun NDS, D of Means, Antecedent = Indefinite, by what.
γάρ
Paratactic Conjunction, Copulative in Explanation, for.
τις
Indefinite Relative Pronoun MNS, Subject N, anyone.
ἥττηται,
PfPI 3S, Resultative Pf, is defeated.
τούτῳ
⸆
Demonstrative Pronoun NDS, D of Means, Antecedent = ᾧ, by this. The insertion of και smooths
out the reading; the text has the harder and more acceptable reading.
δεδούλωται.
PfPI 3S, Resultative Pf, is enslaved. Full stop in the argument.
20
“Knowing” Jesus as “Lord and Savior,” according to Peter,
leads to freedom from the sinfulness of the world. But he knows that it is
possible to become involved again in ungodly living. The terms “entangled” and
“overcome” suggest how Christians often revert to earlier sins. It is rarely a
conscious choice to do what is wrong. More often such Christians assume they
can handle the situation, only to find themselves trapped and overpowered.
Peter’s primary point is found in the final words in this verse: those who
return to lives dominated by sin are actually “worse off” than they were before
becoming Christians. . . . Restating in
stronger terms what he has just written, Peter argues that they would be better
off if they had never experienced the Christian life than to “turn their backs”
on holy living. The general import of the statement is clear—it would be better
at the judgment never to have been a Christian, because God will punish more
severely those who knew the truth but gave it up. (Black, A., & Black, M.
C. , 1 and 2 Peter, 1998)
Although these people had escaped the pollutions of the
world, they had returned again to its snares. They had been “overcome” (hēttōntai) by its power and “entangled”
again by its delights. The gospel they initially confessed they had now
repudiated. The Lord and Savior they had embraced they now rejected. The world
they had escaped recaptured them afresh. Peter concluded from this that their
last state was worse than their former one. The former state, of course, refers
to their lives before conversion, when they were still enthralled by the
desires of the world. The last state designates their recent rejection of the
Christian faith. Why was the last state worse than the first? It was worse
because those who had experienced the Christian faith and then rejected it were
unlikely to return to it again. They would not grant a fresh hearing to the
gospel, concluding that they had already been through “that phase.” Peter employed
a number of proverbs in this section, and here he seemed to draw on a proverb
uttered by Jesus. Jesus told a parable of an evil spirit evicted from a man
that wanders looking for a dwelling place. Finding none it returns to its
original habitation, but seven other spirits join it in reclaiming the lost
possession (Matt 12:43–45). He concludes, “The last state of that person is
worse than the first” (Matt 12:45, NRSV). This aphorism applies nicely to those
who had acknowledged Jesus as their Lord and Savior and now rejected him.
(Schreiner, 1, 2 Peter, 2003,
361-62)
εἰ
Hypotactic Conjunction, 1st Class Condition, if. The reality is assumed.
γὰρ
Paratactic Conjunction in Explanation, for.
ἀποφυγόντες
AAPtc MNP, Summary A, Adverbial Temporal Ptc, after having escaped. Forward emphasis
tied to the following main verb ἥττῶνται.
τὰ
Article, NAP, Particularizing, the. See 2:10.
μιάσματα
Noun NAP, A Direct Object, defilements. The only use in the NT.
τοῦ
Article MGS, Particularizing, of the. Context connects to 1:4.
κόσμου
Noun MGS, G of Description, world. The satan-inspired world system here.
ἐν
Preposition, Means, by
means of.
ἐπιγνώσει
Noun FDS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, accurate knowledge. All uses in 2 Peter
are: 1:2, 3, 8; 2:20.
τοῦ
Article MGS, Granville Sharp Use, ___.
⸂κυρίου
Noun MGS, Objective G, Anarthrous of Characterization, of . . . Lord. See below on the
variants.
[ἡμῶν]
Personal Pronoun MGP, G of Relationship, Antecedent = All
Christians, our. See below on the
variants.
καὶ
Paratactic Conjunction, Granville Sharp Use, and.
σωτῆρος⸃
Noun MGS, Objective G, Anarthrous of Characterization, Savior. “On the one hand, the variation
in position of ἡμῶν (after κυρίου and/or after σωτῆρος) seems to condemn the
word as a scribal addition in both instances. On the other hand, the full form
of the expression appears to be a favorite of the author (1:11; 3:18), and
scribes could occasionally omit elements from the full form—as is shown here by
the absence of καὶ σωτῆρος from [MSS] L 38 309 425 483 629 1881 copbo eth al.
On balance [of MSS] it seemed best to include ἡμῶν after κυρίου . . . , but to
enclose it within square brackets in order to reflect the weight of the
testimony of B K 049 al” (Metzger, Textual
Commentary, 635-36).
Ἰησοῦ
Noun MGS, G of Apposition, Jesus.
Χριστοῦ,
Noun MGS, G of Apposition, Christ.
τούτοις
Demonstrative Pronoun NDP, D of Sphere, Antecedent =
μιάσματα above, in the sphere of these
things. Forward emphasis.
δὲ
Paratactic Conjunction, Adversative, but.
πάλιν
Adverb of Time, again.
ἐμπλακέντες
APPtc MNP, Summary A, Culminative A, having become entangled. A return to their old manner of life. See
notes above at verse 20.
ἡττῶνται,
PPI 3P, Perfective P, they
are defeated. Having accurate knowledge about “. . . our Lord and Savior
Jesus Christ” and an initial submission to God’s word does not automatically
secure eternal salvation. By having returned to the worldly defilements of
their past life it seems that these people had never become genuine believers
involving a change in their disposition from enemies of God to obedient
followers of Christ.
γέγονεν
PfAI 3S, Resultative Pf, have become. NP Subject with S verb. Forward focus.
αὐτοῖς
Personal Pronoun MDP, D of Disadvantage, Antecedent =
Subject of ἐμπλακέντες, for them. Forward
emphasis.
τὰ
Article NNP, Structural Identifier and Particularizing, the.
ἔσχατα
Adjective NNP, Substantival, Subject N, last things.
χείρονα
Adjective NNP, Predicate N, worse.
τῶν
Article NGP, Structural Identifier and Particularizing, the.
πρώτων.
Adjective NGP, Substantival, G of Comparison, than . . . first things.
21
Restating in stronger terms what he has just written, Peter
argues that they would be better off if they had never experienced the
Christian life than to “turn their backs” on holy living. The general import of
the statement is clear—it would be better at the judgment never to have been a
Christian, because God will punish more severely those who knew the truth but
gave it up. (Black & Black, Ibid.)
κρεῖττον
Adjective NNS, Comparative, Substantival Predicate N, better. Forward focus.
γὰρ
Paratactic Conjunction, Copulative in Explanation, for.
ἦν
II 3S, Modal, would
have been. Infinitival Subject below.
αὐτοῖς
Personal Pronoun MDP, D of Advantage, Antecedent = αὐτοῖς,
for them.
μὴ
Negative Adverb, not.
⸀ἐπεγνωκέναι
PfAInf, Resultative Pf, Substantival Subject Inf, to have come to know. See Robertson, Greek Grammar, 1058-59 on the
substantival use of the infinitive. The aorist variant has little MSS support
and could have been an error of hearing noting the similar letters.
τὴν
Article FAS, Particularizing, the.
ὁδὸν
Noun FAS, A Direct Object, path.
τῆς
Article FGS, Previous Reference (2:5), of.
δικαιοσύνης
Noun FGS, G of Description, characterized by righteousness.
ἢ
Comparative Particle, than.
ἐπιγνοῦσιν
AAPtc MDP, Summary A, Substantival, D of Disadvantage, for those who knew. It is understood as
being syntactically parallel with αὐτοῖς above.
⸂ὑποστρέψαι
AAInf, Summary A, Substantival Object Inf, to turn away. See below on the variant.
ἐκ⸃
Preposition, Separation, from. The various changes appear to clarify the meaning of the text
making the text reading the one most likely to be altered.
τῆς
Article FGS, Particularizing, the. Modifies ἐντολῆς.
παραδοθείσης
APPtc FGS, Culminative A, Adjectival Substantival
Attributive, that was delivered.
αὐτοῖς
Personal Pronoun MDP, D Indirect Object, Antecedent =
Subject of ἐπιγνοῦσιν, to them.
ἁγίας
Adjective FGS, Attributive, holy.
ἐντολῆς.
Noun FGS, See Preposition, commandment.
22
This verse has no conjunctive and classified as copulative asyndeton as a concluding segment of
this chapter. See Bullinger, Figures of
Speech, 138.
συμβέβηκεν
⸆
PfAI 3S, Extensive Pf, happened.
The various conjunctions inserted in the MSS (δέ and γάρ) were secondary
and intending to smooth out the reading by connecting it with the previous.
αὐτοῖς
Relative Pronoun MDP, D of Disadvantage, Antecedent =
αὐτοῖς above, to them. See at 2:1
under ἀπώλειαν and Gangel on the discussion of who the
false teachers may have been.
τὸ
Article NNS, Pronominal Substantive, Subject N, the subject matter of. “The word (το
[to] used absolutely, the matter of, as in Matt. 21:21; James 4:14) of the true
proverb” (Robertson, Word Pictures,
loc. cit.).
τῆς
Article FGS, Particularizing, the.
ἀληθοῦς
Adjective FGS, Attributive, true.
⸀παροιμίας·
Noun FGS, G of Reference, proverb. The S is idiomatic. “. . . the Greek text actually uses
the singular, suggesting that both proverbs are to be interpreted together as
making one point” (Schreiner, 1, 2 Peter,
Jude, 362). The variant παρανομιας
(“lawlessness”) in MS 33 had to be a scribal inadvertent error. The sound
pattern may be similar but not the sense.
Κύων
Noun MNS, Subject N in Elliptical Clause, Anarthrous of
Indefiniteness, a dog. The proverb is
from Proverbs 26:11.
ἐπιστρέψας
AAPtc MNS, Summary A, Adverbial of Manner, having returned.
ἐπὶ
Preposition, Measure, unto.
τὸ
Article NAS, Particularizing, ___.
ἴδιον
Possessive Pronoun NAS, Attributive, Antecedent = Κύων, its own.
ἐξέραμα,
Noun NAS, See Preposition, vomit.
καί·
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
Ὗς
Noun FNS, Subject N in Elliptical Clause, Anarthrous of
Indefiniteness, a pig. This proverb
come from the culture.
λουσαμένη
AMPtc FNS, Summary A, Direct M, Adverbial Ptc of Manner, having washed itself. The
[ἐπιστρέψας ] is to be understood.
εἰς
Preposition, Measure, unto.
⸁κυλισμὸν
Noun MAS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, wallowing. On the change to -σμα see
BDAG, 574, for explanation. The text has good support.
βορβόρου.
Noun MGS, Objective G, Anarthrous of Characterization, in mud.
Another series of pictures enters Peter’s mind. Dry wells,
wind-driven mists. Images of worthlessness. Using haughty and deceptive words
the false teachers attempt to entice weak believers into joining their sinful
and lustful ways. Their particular “doctrine” preached is freedom, something
they themselves do not have. Once having escaped the world’s defilements
through true and accurate knowledge of Christ and the Christian path, they
turned away from the truth never having committed their lives to Christ and the
Word of God. Their latter state has become worse than their former situation.
Two “ugly” proverbs sum up Peter’s thought. A dog returns to his vomits and a
pig returns to its filthy lifestyle.
Accurate knowledge
of the Bible contributes to spiritual growth and protects believers from false
teachers and teachings.
Chapter 3
VI. Protections concerning Spiritual Growth, 3:1-18
1
Ταύτην
Demonstrative Pronoun FAS, Deictic, Antecedent =
ἐπιστολήν, this. The position draws
attention to the letter.
ἤδη,
Adverb of Time, now.
ἀγαπητοί,
Adjective MVP, V Direct Address, beloved. Though there were undoubtedly unsaved persons in the
church as seen in chapter 2, the letter does not assume it with this term.
δευτέραν
Adjective FAS, Attributive of ἐπιστολήν, second. An ordinal number.
°ὑμῖν
Personal Pronoun MDP, D Indirect Object, Antecedent =
Hearers/Readers, to you. Forward
emphasis. The omission by MS Ψ appears to be an oversight by the scribe.
γράφω
PAI 1S, Progressive P, I
am writing.
ἐπιστολήν,
Noun FAS, A Direct Object, Anarthrous of Characterization, (this second) letter.
ἐν
Preposition, D of Place, in.
αἷς
Relative Pronoun FDP, See Preposition, Antecedent =
ἐπιστολήν, which. The P connects to
both letters.
διεγείρω
PAI 1S, Tendential P, I
am trying to stir . . . up. See at 1:13 for a parallel pattern.
⸀ὑμῶν
Personal Pronoun MGP, Possessive G, Antecedent =
Hearers/Readers, your. Forward
emphasis. The variant may be an
inadvertent error in a few MSS.
ἐν
Preposition, Manner, by
way of. Forward emphasis.
ὑπομνήσει
Noun FDS, See Preposition, Anarthrous of Indefiniteness, a reminder.
τὴν
Article FAS, Particularizing, ___.
εἰλικρινῆ
Adjective FAS, Attributive, pure.
διάνοιαν
Noun FAS, A Direct Object of διεγείρω,
disposition of mind.
2
μνησθῆναι
APInf, Summary A, Verbal Inf of Purpose, to remember.
τῶν
Article NGP, Particularizing, the.
προειρημένων
PfPPtc NGP, Extensive Pf, Adjectival Attributive Ptc, spoken previously.
ῥημάτων
Noun NGP, G Direct Object, words.
ὑπὸ
Preposition, Agency, by.
τῶν
Article MGP, Particularizing, the.
ἁγίων
Adjective MGP, Attributive, holy.
προφητῶν
Noun MGP, See Preposition, prophets. These may be either Old Testament prophets or those of
the New Testament era. The only other use of the word in 2 Peter is at 2:16
referring to Balaam. For a brief discussion see Schreiner, 1, 2 Peter, Jude, loc. cit.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
τῆς
Article FGS, Particularizing, the.
τῶν
Article MGP, Particularizing, the.
ἀποστόλων
Noun MGP, Subjective G, from
the apostles.
⸀ὑμῶν
Personal Pronoun MGP, G of Relationship, Antecedent =
Hearers/Readers, your. The change to
ημων in numerous MSS is somewhat common given the itacism between η and υ (see Robertson, Greek Grammar, 195). The best MSS evidence supports the text.
ἐντολῆς
Noun FGS, G Direct Object, see τῆς above, commandment.
τοῦ
Article MGS, Granville Sharp Use, the.
κυρίου
Noun MGS, G of Source, from
. . . Lord.
καὶ
Paratactic Conjunction, Granville Sharp Use, and.
σωτῆρος,
Noun MGS, G in Apposition, Savior.
On the phrase τῆς . . . σωτῆρος see Bigg, ICC, 289-90. See also, “‘the apostles of
the Lord and Saviour,’ involves a violent disturbance of the order; it seems
best to make both genitives depend on ‘commandment:’ ‘your apostles’
commandment of the Lord;’ the first genitive being that of announcement, the
second of origin. The commandment was announced by the apostles, but it was the
Lord’s commandment” (Spence-Jones, 2
Peter, loc.cit.).
3
τοῦτο
Demonstrative Pronoun NAS, Deictic of ὅτι. A Direct
Object, this. Forward focus.
πρῶτον
Adjective NAS, As Adverb of Degree (BDAG, 893), in the first place.
γινώσκοντες
PAPtc MNP, Progressive P, Adverbial Imperatival Ptc,
Independent N, be knowing. The MNP is
tied to an understood [ὑμᾶς] as subject of the infinitive μνησθῆναι.
“Nominative absolute here where accusative γινωσκοντας [ginōskontas] would be
regular [and serving as the subject]” (Robertson, Word Pictures, loc. cit.).
ὅτι
Hypotactic Conjunction, Appositional Object Clause, that. See diagram.
ἐλεύσονται
FDI 3P, Predictive F, shall
come.
ἐπʼ
Preposition, G of Time, at.
Forward emphasis.
⸀ἐσχάτων
Adjective FGP, Attributive, the last. The -του variant reflects Peter’s style in 1 Peter 1:20
and the anarthrous plural is a grammatical anomaly making the text most likely
to be changed. The MSS support for the text is strong.
τῶν
Article FGP, Particularizing, of the.
ἡμερῶν
Noun FGP, See Preposition, Partitive G, days.
⸂[ἐν]
Preposition, Manner, with.
Forward focus. See below on the variant. Forward emphasis.
ἐμπαιγμονῇ⸃
Noun FDS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, mocking. The only NT use. The
Preposition is eliminated in a number of late MSS and a few early ones. The
text has strong MSS support and would perhaps be deemed as redundant making it
the reading likely to be changed.
ἐμπαῖκται
Noun MNP, Subject N, Anarthrous of Characterization, mockers. Assonant (similar sounds) with
ἐμπαιγμονῇ. Schreiner, 1, 2 Peter, Jude loc.
cit., “the construction is a semitism.”
κατὰ
Preposition, Reference, according
to. Forward emphasis phrase.
τὰς
Article FAP, Previous Reference (2:18), ___.
ἰδίας
Adjective FAP, Possessive, Antecedent = ἐμπαῖκται, one’s own.
⸄ἐπιθυμίας
Noun FAP, See Preposition, lusts. See below on the variant.
αὐτῶν⸅
Intensive Pronoun MGP, Possessive G, their. Combined with ἰδίας = “their own.” The word order was rearranged in MSS א, A et
al and MSS P72, Ψ et al
omitting αὐτῶν. Both changes reflect scribal adjustments for ease of reading.
The text is the reading likely to be altered and is, therefore, the more
original.
πορευόμενοι
PDPtc MNP, Progressive P, Adverbial Ptc of Manner, walking.
4
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
λέγοντες·
PAPtc MNP, Iterative P, Adverbial Ptc of Manner, repeatedly saying.
Ποῦ
Adverb of Place, Used as a Substantive, Subject N, where? See Robertson, Greek
Grammar,
547; A New Short Grammar, 247;
Porter, Idioms of the Greek New
Testament, 127). Direct Question through κτίσεως.
ἐστιν
PI 3S, Timeless P, is
ἡ
Article FNS, Particularizing, the.
ἐπαγγελία
Noun FNS, Predicate N, promise.
τῆς
Article FGS, Previous Reference (1:16), ___.
Παρουσίας
Noun FGS, G of Reference, regarding . . . coming.
αὐτοῦ;
Personal Pronoun MGS, Subjective G, Antecedent = τοῦ
κυρίου καὶ σωτῆρος, his?
ἀφʼ
Preposition, Separation, from. Forward emphasis.
ἧς
Relative Pronoun FGS, See Preposition, Antecedent = [ἐν
ᾗ], which [day]. See the diagram.
γὰρ
Paratactic Conjunction, Cause, for.
οἱ
Article MNP, Particularizing, the.
πατέρες
⸆
Noun MNP, Subject N, Fathers.
The addition of ημων in a few MSS may have arisen to define the referent as
present as opposed to past. The majority of the MSS support the text.
“By ‘the fathers’ must be meant here the fathers of the
Christian Church. St. Peter was writing more than thirty years after the
Ascension” (Spence-Jones, 2 Peter,
loc. cit.). But consider, “The scoffers wanted to push their argument as far
back as possible. So they referred to our fathers . . . , that is, Old Testament patriarchs. (Gangel, 2 Peter, loc. cit.). And “The usual
meaning of ‘the fathers’ in Jewish literature is the OT worthies, that is, the
righteous men of the OT period, and particularly the patriarchs. . . . And, in fact, that normal Jewish sense does
make sense” [negating the view that the Church fathers were meant]. (Davids, The letters of 2 Peter and Jude, loc.
cit.)
ἐκοιμήθησαν,
API 3P, Summary A, fell
asleep. Euphemism for death.
Πάντα
Adjective NNP, Substantival Subject N, all things.
οὕτως
Adverb of Manner, like
this.
διαμένει
PAI 3S, Durative P, remain.
3S = Neuter plural subject.
ἀπʼ
Preposition, Separation, from.
ἀρχῆς
Noun FGS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, [the] beginning of.
κτίσεως.
Noun FGS, G of Reference, Anarthrous of Characterization, creation.
5
The basic meaning of this verse is clear, but the details
become murky because the syntax is complicated and unclear” (Schreiner, 1, 2 Peter, Jude, loc. cit.).
Λανθάνει
PAI 3S, Progressive P, escapes. In this quasi-impersonal
verb, the subject can be identified as the following ὅτι . . . ἀπώλετο
clause and translated by “it” in some versions. Other translations insert
“they” as the subject perhaps taking αὐτοὺς as an A of Reference. NET note,
“The Greek is difficult at this point. An alternative is ‘Even though they
maintain this, it [quasiimpersonal] escapes
them that … Literally the idea seems to be: ‘For this escapes these [men] who
wish [it to be so].’”
γὰρ
Paratactic Conjunction, Copulative in Explanation, for.
αὐτοὺς
Personal Pronoun MAP, A Direct Object of Λανθάνει,
Antecedent = ἐμπαῖκται (verse 3), them.
τοῦτο
Demonstrative Pronoun NAS, A Direct Object of
θέλοντας, Antecedent = Verse 4, this. Rearward
focus but forward emphasis.
θέλοντας
PAPtc MAP, Progressive P, Adverbial Causal Ptc, because of maintaining. BDAG, 448, to have an opinion, maintain contrary to the true state of
affairs.”
ὅτι
Hypotactic Conjunction, Introducing the subject clause of
the quasi-impersonal verb
Λανθάνει, that. “The use of a ὅτι
or ἵνα clause as subject is common either alone or in apposition with a
pronoun” (Robertson, Grammar, 393).
οὐρανοὶ
Noun MNP, Subject N, Anarthrous of Characterization, [the] heavens.
ἦσαν
II 3P, Ingressive I, came into existence.
ἔκπαλαι
Adverb of Time, long
ago.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
⸀γῆ
Noun FNS, Subject N, Anarthrous of Characterization, [the] earth. The addition of the article
by a few MSS is a probable cultural scribal error, but see at γῆ⸃ in verse 7.
The variants are probably related.
⸂ἐξ
Preposition, Separation, from. See below on the variant.
ὕδατος
Noun NGS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, water.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
διʼ
Preposition, G of Means, by. Perhaps in the sense of BDAG, 224, “marker of instrumentality or circumstance whereby someth. is
accomplished or effected, by, via,
through.” Robertson, Word Pictures,
loc. cit, “it is not plain what is meant by δἰ ὑδατος [di’ hudatos], which
naturally means ‘by means of water,’ though δια [dia] with the genitive is used
for a condition or state (Heb. 12:1).”
ὕδατος⸃
Noun NGS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, water. The variant, from water and
spirit” probably derived from John 3:5 and is clearly secondary.
⸁συνεστῶσα
PfAPtc FNS, Resultative Pf, was put together. The FS connects with γῆ otherwise the MP would
have been used. The variants appear to arise for interpretive clarification.
τῷ
Article MDS, Particularizing, by the.
τοῦ
Article MGS, Previous Reference, ___.
θεοῦ
Noun MGS, Possessive G, of
God. Forward emphasis.
λόγῳ,
Noun MDS, See Preposition, Word.
6
⸂διʼ
Preposition, Means, by
means of. See below on the variant.
ὧν⸃
Relative Pronoun NGP, Antecedent = ἐξ . . . λόγῳ, which things. The variants were made to
clarify the reading and are secondary. See Schreiner, 1, 2 Peter, Jude, 375 for a review of the antecedent issues; Bigg, ICC, 293-94; Davids, The letters of 2 Peter and Jude, 270, “.
. . it still makes more sense to argue that he is picking up both water and
word in the phrase ‘by these,’ especially since, as we noted above, ‘word’ is
the nearest antecedent.”
ὁ
Article MNS, Particularizing, the.
Τότε
Adverb of Time, then.
κόσμος
Noun MNS, Subject N, world.
ὕδατι
Noun NDS, D of Manner, Anarthrous of Characterization, with water. Forward emphasis.
κατακλυσθεὶς
APPtc MNS, Summary A, Adverb Temporal Ptc, when it had been flooded.
ἀπώλετο·
AMI 3S, Summary A, perished.
7
οἱ
Article MNP, Particularizing, the.
δὲ
Paratactic Conjunction, Adversative Contrast, but.
νῦν
Adverb of Time serving as an Adjective (BDAG, 681), [the] present.
οὐρανοὶ
Noun MNP, Subject N, Anarthrous of Characterization, heavens.
⸂καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and. See below on the variant.
ἡ
Article MNS, Particularizing, the.
γῆ⸃
Noun FNS, Subject N, earth.
The variants appears to be coordinated with γῆ above and indicate some
confusion. The support for the text is very strong.
τῷ
Article MDS, Previous Reference (verse 5), by the.
⸀αὐτῷ
Identical Pronoun MDS, Attributive, same. The change to -του may well have
been an itacism issue (Robertson, Grammar, 202) or an interpretation
(“his”word) from verse 5.
λόγῳ
Noun MDS, D of Means, word.
Τεθησαυρισμένοι
PfPPtc MNP, Resultative Pf, Adverbial Resultative Pf, are being reserved. The M is agreement
according to sense with nouns of different genders (Blass, Debrunner, Funk, Greek Grammar, para. 135.2; Robertson, Grammar, 412). Connect this passage with
verses 10-13.
εἰσὶν
⸆
PI 3P, Progressive Periphrastic P, are. The added ἐν in a few MSS was added to define the case of the
following noun.
πυρὶ
Noun NDS, D of Impersonal Agency, for fire. Forward emphasis.
Τηρούμενοι
PPPtc MNP, Progressive P, Periphrastic Ptc, being kept.
εἰς
Preposition, A of Measure, unto.
ἡμέραν
Noun FAS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, [the] day.
κρίσεως
Noun FGS, G of Description, Anarthrous of Characterization,
marked by judgment.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
⸁ἀπωλείας
Noun FGS, G of Description, Anarthrous of Characterization,
ruin. The variant (ασεβειας) in MS A
may have been influenced by the following ἀσεβῶν and is clearly secondary.
°τῶν
Article MGP, Particularizing, of the. Only MS (P72) omits the article and is
secondary.
ἀσεβῶν
Adjective MGP, Attributive, ungodly. Compare 2:5 and 6 for the other uses. In both other uses
it refers to unsaved persons. Note the one use in 1 Peter 4:18 as well where
the unsaved is the sense.
ἀνθρώπων.
Noun MGP, Objective G, men.
The generic idea including men and women.
8
⸂Ἓν
Adjective NNS, Substantival, Subject N, one thing. See below on the variant.
Forward for focus.
δὲ
Paratactic Conjunction, Transitional, but.
τοῦτο⸃
Demonstrative Pronoun NNS, Subject N, Deictic, this. See the diagram. The variant (ἐν
. . . τοῦτῳ) may well have been an itacism
(ῳ for ο). The MSS support the text.
μὴ
Negative Adverb, not.
Λανθανέτω
PAImv 3S, Imv of Permission, let . . . escape notice. Dana & Mantey, “in compliance with an
expressed desire or a manifest inclination on the part of the one who is the
object of the command, thus involving consent as well as command.”
ὑμᾶς,
Personal Pronoun MAP, A Direct Object, Antecedent =
Hearers/Readers, you.
ἀγαπητοί,
Adjective MVP, Substantival, V Direct Address, beloved.
ὅτι
Hypotactic Conjunction, Appositional to the subject clause
of the quasi-
impersonal verb
Λανθάνει, that. ”The use of a ὅτι
or ἵνα clause as subject is common either alone or in apposition with a
pronoun” (Robertson, Grammar, 393).
The following phrases are interpreted as chiastic
and involving merismus (every
day/every year) by some commentators.
μία
Adjective FNS, Attributive, one.
ἡμέρα
Noun FNS, Subject N of implied verb [ἐστιν], Anarthrous of
Indefiniteness, day.
⸄παρὰ
Preposition, D of Association, with. See below on the variant.
κυρίῳ⸅
Noun MDS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, [the] Lord. The various changes suggest
scribal struggles to clarify the text. The MSS support the text reading.
ὡς
Adverb of Comparison, as.
“in ellipses” (BDAG, 1103).
χίλια
Adjective NNP, Attributive, a thousand.
ἔτη
Noun NNP, Predicate N, Anarthrous of Indefiniteness, years. See Psalm 89:4 LXX (Septuagint)
and 90:4 English.
⸋καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and. See below on the variant.
χίλια
Adjective NNP, Attributive, a thousand.
ἔτη⸌
Noun NNP, Predicate N, Anarthrous of Indefiniteness, years. The omission occurred by an
eyeskip problem.
ὡς
Adverb of Comparison, as. ellipsis (BDAG, 1103).
ἡμέρα
Noun FNS, Subject N as above (ἡμέρα), Anarthrous of Indefiniteness, day.
μία.
Adjective FNS, Attributive, one.
9
The asyndeton
which begins this verse explains the God/time/promise issues raised by the
false teachers/mockers.
οὐ
Negative Adverb, not.
⸀βραδύνει
⸆
PAI 3S, Timeless P, hold
back from. Follows with a genitive.
The change to the future βραδυνεῖ may be either an error of hearing or of
interpretation. The insertion of the article (ὁ) in later MSS does not fit
Peter’s style. The text stands.
κύριος
Noun MNS, Subject N, Anarthrous of Characterization, [the] Lord.
τῆς
Article FGS, G of Reference, Previous Reference (3:4), the.
ἐπαγγελίας,
Noun FGS, G Direct Object, . . . promise.
⸋ὥς
Adverb of Comparison, as.
See below on the variant.
τινες
Indefinite Pronoun MNP, Subject N, some [people].
Βραδύτητα
Noun FAS, A Direct Object, slowness. Forward emphasis. Only NT use. Compare βραδύνει.
ἡγοῦνται,⸌
PDI 3P, Progressive P, consider.
The omission may have been an eye-skip issue due to the preceding ὡς
references.
ἀλλὰ
Paratactic Conjunction, Adversative, but.
μακροθυμεῖ
PAI 3S, Timeless P, is
long-suffering.
⸂εἰς
Preposition, Reference, with
respect to. See below on the variant.
ὑμᾶς⸃,
Personal Pronoun MAP, See Preposition, Antecedent =
Hearers/Readers, you. “Although the preposition διά is widely
supported . . . , the Committee preferred εἰς, which is supported by P72
B C K L P most minuscules copbo arm, and regarded διά as an exegetical
correction. Instead of ὑμᾶς the Textus Receptus, following secondary textual
authorities (including K 049 Byz Lect), reads ἡμᾶς” (Metzger, Textual Commentary, 636). The text
stands.
μὴ
Negative Adverb, not.
Βουλόμενός
PMPtc MNS, Timeless P, Adverbial Ptc of Cause, wanting. Uses accusative and infinitive
following.
τινας
Indefinite Pronoun MAP, A Direct Object, any. See Schreiner, 1, 2 Peter, Jude, loc. cit., “The
‘anyone’ and ‘all’ in the verse may be an expansion of
‘you’ (hymas [ὑμᾶς]) earlier in the verse.”
But consider his overall discussion of this verse entitled
Schreiner at
http://theologicalmeditations.blogspot.com/2013/07/thomas-schreiner-on-2-peter-39.html
ἀπολέσθαι
AMInf, Culminative A, Indirect M, Complementary Inf, to perish. The readership may include
both saved believers as well as believers who have come to know the truth but
haven’t changed their internal negative disposition in relationship to God and
Christ.
ἀλλὰ
Paratactic Conjunction, Adversative, but.
πάντας
Adjective MAP, Substantival, A of Reference, all. Forward emphasis. See above on
τινας.
εἰς
Preposition, Measure, unto.
Forward emphasis.
μετάνοιαν
Noun FAS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, repentance.
χωρῆσαι.
AAInf, Summary A, Complement Inf of the elliptical
Βουλόμενός, to come. See the
diagram.
This third chapter begins with Peter returning to the
prophetic theme begun in chapter 1. Speaking of the hearers’/readers’ pure mind
he does not believe that they have been deceived yet by the false teachers.
The”uniformitarianism” of the false teachers and mockers regarding Christ’s
return is countered with illustrations of past worldwide “catastrophism.” The
false teachers may wish to forget or ignore Christ’s promise to return but
although time may seem to have stopped, God is not bounded by time. If God
delays judgment, it’s because He desires all to repent. Ruin is not His wish.
10
Ἥξει
FAI 3S, Predictive F, shall
come. Forward emphasis.
δὲ
Paratactic Conjunction, Transitional, now.
⸆
ἡμέρα
Noun FNS, Subject N, Anarthrous of Characterization, [the] day. The addition of the article
by good MSS appears to be required since the context may speak of a particular
day, but this makes the text harder and the more likely reading. “The day of the Lord describes end-time
events that begin after the Rapture and culminate with the commencement of
eternity.” (Gangle, 2 peter, Loc cit.)
κυρίου
Noun MGS, G of Description, of the Lord. Much ink has been spilled on the phrase “day of the
Lord” or “the day of the Lord.” This theme goes beyond the scope of this work.
ὡς
Hypotactic Conjunction, Comparative of Manner, like.
κλέπτης,
Noun FNS, Subject N in elliptical clause, Anarthrous of
Indefiniteness, a thief.
⸇ ἐν
Preposition, D of Time, in.
The addition of εν νυκτι is a clear secondary insertion from 1
Thessalonians 5:2 and seems to be required in what follows.
ᾗ
Relative Pronoun FDS, See Preposition, Antecedent = ἡμέρα, which.
°οἱ
Article MNP, Previous Reference (verse 7), the. The omission in some MSS reflexes
Peter’s generally anarthrous pattern; compare verses 5 and 7. The best MSS
support is the text. οὐρανοὶ
Noun MNP, Subject N, heavens.
Forward emphasis.
ῥοιζηδὸν
Adverb of Manner, with
a roar. “Late and rare adverb (from ροιζεω, ροιζος [roizeō, roizos])— Lycophron, Nicander, here only in N. T.,
onomatopoetic, whizzing sound of rapid motion through the air like the flight
of a bird, thunder, fierce flame.” See Robertson, Word Pictures, loc. cit.
παρελεύσονται
FDI 3P, Predictive F, will
pass away.
στοιχεῖα
Noun NNP, Subject N, Anarthrous of Characterization, [the] elements. BDAG, 946, “of
substances underlying the natural world, the basic elements fr. which
everything in the world is made and of which it is composed.” Forward emphasis.
δὲ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
καυσούμενα
PPPtc NNP, Progressive P, Adverbial Ptc of Manner, being consumed by heat. Forward
emphasis. The time attaches to the following future verb.
λυθήσεται
FPI 3S, Predictive F, will
be loosed. BDAG, 607, “Of the parts of the universe, as it is broken up and
destroyed in the final conflagration.” The S is due to the neuter plural
subject.
⸋καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and. See below on the variant.
γῆ
Noun FNS, Subject N, Anarthrous of Characterization, [the] earth. Forward emphasis.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
τὰ
Article NNP, Particularizing, the. Forward emphasis.
ἐν
Preposition, D of Place, in.
αὐτῇ
Personal Pronoun FDS, See Preposition, Antecedent = γῆ, it.
ἔργα
Noun NNP, Subject N, works.
⸆1 εὑρεθήσεται⸌.
FPI 3S, Predictive F, shall
be discovered. The conjecture αργα by one commentator cannot be accepted.
With the plural subject and singular verb see Wallace, Greek Grammar, 401-02. The numerous variants in the verse justify
the explanation by Metzger, Textual
Commentary, 636, “At the close of ver. 10 the extant witnesses present a
wide variety of readings, none of which seems to be original. The oldest
reading, and the one which best explains the origin of the others that have
been preserved, is εὑρεθήσεται, which is attested by א K P 424c 1175 1739txt
1852 syrph, arm Origen. In view of the
difficulty of extracting any acceptable sense from the passage, it is not
strange that copyists and translators introduced a variety of modifications.” Metzger,
Textual Commentary, 636-37, continuing
with more details. See ATR Word Pictures,
loc. cit. suggesting that text may be corrupt.
11
τούτων
Demonstrative Pronoun NGP, Deictic, these. The genitive absolute construction is forward for emphasis.
⸂οὕτως
Adverb of Manner, thusly.
See below for the variant.
πάντων⸃
Adjective NGP, Subject N in Genitive Absolute Construction,
since all . . . things. ”Although the
reading τούτων οὖν is supported by representatives of both the Alexandrian and
the Western types of text [a textual critical criterion], the Committee was
inclined to prefer the reading τούτων οὕτως because of the weight of the
combination of P72 B 614 1739 syrh al, and because οὖν may have been
introduced to provide a smoother connection with the previous statements. The
readings τούτων δὲ οὕτως (C P al) and τούτων οὖν οὕτως (81 al) are obviously
secondary” (Metzger, Textual Commentary,
637).
λυομένων
PPPtc NGP, Tendential P, Adverbial Causal Ptc, are going to be loosed.
ποταποὺς
Qualitative interrogative Pronoun MAP, Predicate A of
Manner, what sort. BDAG, 856. Forward
emphasis. See Arichea, & Hatton, A
handbook on the letter from Jude and the second letter from Peter, 157), on
three main ways to interpret this pronoun and verse:
“The words what sort
of persons ought you to be may be interpreted in various ways:
As the beginning of a question that includes verse 12. This is
the position represented by RSV.
As a question, with the answer following immediately. This is
the reflected in TEV (also NIV, and Phps “what sort of people ought
you to be? Surely men of good and holy character …”
With an imperative sense (“you ought to,” “it is necessary for
you”). Many translations take this position; for example, JB “you should be living holy and saintly lives,” AT “what holy and pious lives you ought
to lead,” and NEB “think what sort of
people you ought to be, what devout and dedicated lives you should live!”)
The Greek text allows for all three interpretations.
δεῖ
PAI 3S, Indefinite, Progressive P, it is necessary. The reason for the necessity is taken up by the
modifying genitive absolute.
ὑπάρχειν
PAInf, Progressive P, Inf Complement of δεῖ, to be.
⸀[ὑμᾶς]
Personal Pronoun MAP, A of Reference as subject of the
infinitive, Antecedent =
Hearers/Readers, you.
NET Note, loc. cit, “Most MSS have a pronoun with the infinitive—either
ὑμᾶς . . . ἡμᾶς . . . or ἑαυτούς . . . . But the shorter reading (with no
pronoun) has the support of P72*,74vid B pc. Though slim, the evidence for the
omission is nevertheless the earliest [A textual critical criterion]. Further,
the addition of some pronoun, especially the second person pronoun, seems to be
a clarifying variant. It would be difficult to explain the pronoun’s absence in
some witnesses if the pronoun were original. That three different pronouns have
shown up in the MSS is testimony for the omission. Thus, on external and
internal grounds, the omission is preferred. For English style requirements,
however, some pronoun must be added. NA27 has ὑμᾶς in brackets,
indicating doubt as to its authenticity.”
ἐν
Preposition, D of Sphere, in.
ἁγίαις
Adjective FDP, Attributive, holy. Modifies both of the following nouns.
ἀναστροφαῖς
Noun FDP, See Preposition, Anarthrous of Characterization, behavior.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
εὐσεβείαις,
Noun FDP, See Preposition, Anarthrous of Characterization, godliness.
12
προσδοκῶντας
PAPtc MAP, Progressive P, Adverbial Temporal Ptc, while waiting in expectation. Agreeing
grammatically with [ὑμᾶς] whether understood or in the text.
⸂καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and. See below on the variant.
σπεύδοντας⸃
PAPtc MAP, Progressive P, Adverbial Temporal Ptc, hastening. Transitive verb followed by
an accusative Direct Object. Agreeing grammatically with [ὑμᾶς]. The variant
readings
(φευγοντας και σπευδοντας) have few supporting MSS, the
omission is read only by a few MSS, both of which appear to be struggling for
clarity, making the text the preferred reading.
Robertson, Word
Pictures, loc. cit., “Earnestly
desiring (σπευδοντας [speudontas]).
Present active participle, accusative also, of σπευδω [speudō], old verb, to hasten (like our speed) as in Luke 2:16, but
it is sometimes transitive as here either (preferably so) to “hasten on the
parousia” by holy living (cf. 1 Pet. 2:12), with which idea compare Matt. 6:10
and Acts 3:19f., or to desire earnestly (Is. 16:5).”
Arichea, & Hatton, A
handbook on the letter from Jude and the second letter from Peter, 15859),
“The main question here is whether Christians can cause the day of the Lord to
come more quickly by their actions (in this case, by living godly and holy
lives), or whether this is solely in the hands of God, and the only thing that
Christians can do is to longingly expect it. The verb allows for either
possibility; background literature, however, favors the interpretation hastening. In Rabbinic literature there
are references attesting to the belief that repentance does bring in the end. A
passage from 2 Clement (12.6) cites a statement from Jesus to the effect that
when Christians live godly lives and refrain from sexual impurities, then the
kingdom of God will come. Connected with this, of course, is the delay of the
Parousia, which is motivated by God’s desire for people to repent; in the light
of this, repentance may be said to ultimately affect the eventual return of the
Lord. Most translations prefer this second possibility; for example TEV “do your best to make it come soon,”
NIV “speed its coming,” NEB “work to hasten it on.” For the
first alternative, see JB “long for
the Day of God to come.”
τὴν
Article FAS, Previous Reference (verse 4), the.
παρουσίαν
Noun FAS, A Direct Object, coming.
τῆς
Article FGS, Particularizing, of the.
τοῦ
Article MGS, Previous Reference (verse 5),___.
⸀θεοῦ
Noun MGS, G of Description, of God. Forward emphasis. The coming relates to Jesus’ coming, so
the change to κυριου may stem from verse 10 as a scribal theological
clarification. It is a secondary reading, and the text was most likely to be
changed and is well supported in the MSS.
ἡμέρας,
Noun FGS, Objective G, day.
The comma was added for clarity and agrees with the translations.
διʼ
Preposition, Accusative of Cause, because of.
ἣν
Relative Pronoun FAS, See Preposition, Antecedent = ἡμέρας,
which.
οὐρανοὶ
Noun MNP, Subject N, Anarthrous of Characterization, [the] heavens. Forward emphasis.
πυρούμενοι
PPPtc MNP, Progressive P, Adverbial Ptc of Means, by being burned up.
λυθήσονται
FPI 3P, Predictive F, will
be loosed. BDAG, 607, “Of the parts of the universe, as it is broken up and
destroyed in the final conflagration.”
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
στοιχεῖα
Noun NNP, Subject N, Anarthrous of Characterization, [the] elements. Forward emphasis. BDAG,
946, “of substances underlying the natural world, the basic elements fr. which
everything in the world is made and of which it is composed.”
καυσούμενα
PPPtc NNP, Futuristic P, Adverbial Ptc of Means, by being consumed by fire. The form is
ambiguous but the sigma is integral to the stem. It was seen by some to
represent a future tense but the present tense has future force. See Brooks
& Winbery, Syntax of New Testament
Greek, 88.
⸁τήκεται.
PPI 3S, Futuristic P, is
going to melt. The various readings were scribal attempts to harmonize this
passage with verses 10-11. The text reading is not only the hardest and most
likely to be changed but also has the best MSS support. The only NT use of the
verb.
13
καινοὺς
Adjective MAP, Attributive, new. On the synonyms, “Contemplate the new under aspects of time, as that which has recently come
into existence, and this is νέος . . . . But contemplate the new, not now under
aspects of time, but of quality, the
new, as set over against that which has seen service, the outworn, the effete
or marred through age, and this is καινός” (Trench, Synonyms of the New Testament, 219–220). Not all commentators agree
on the differences.
δὲ
Paratactic Conjunction, Adversative, but. Strong contrast with the preceding verses.
οὐρανοὺς
Noun MAP, A Direct Object, Anarthrous of Characterization, [the] . . . heavens. Forward emphasis.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
⸉γῆν
Noun FAS, A Direct Object, Anarthrous of Characterization, [the] . . . earth. See below on the
variant.
καινὴν⸊
Adjective FAS, Attributive, new. See above at καινοὺς. The word order variation is transferred
from the preceding Adjective/Noun pattern. The quotation is from Isaiah 65:17
and 66:22 and in each case the order is Noun/Adjective. The same holds for the
allusion in Revelation 21:1. The text reading is the hardest and most likely to
be changed and has good MSS support.
⸂κατὰ
Preposition, A of Reference, according to. See below on the variant. Forward emphasis.
τὸ
Article NAS, Particularizing, the.
ἐπάγγελμα⸃
Noun NAS, See Preposition, promise. The change to the plural τα επαγγελματα (only here in the
NT) could easily have resulted from itacism,
τὸ for τὰ (See Robertson, Grammar,
184). The text has good MSS support.
αὐτοῦ
Personal Pronoun MGS, Subjective G, Antecedent = κύριος
(verse 9), his.
προσδοκῶμεν,
PAI 1P, Progressive P, we are waiting in expectation.
ἐν
Preposition, D of Place, in.
οἷς
Relative Pronoun MDP, See Preposition, Antecedent =
heavens/earth, which.
δικαιοσύνη
Noun FNS, Subject N, righteousness.
Forward emphasis.
κατοικεῖ.
PAI 3S, Progressive P, dwells.
The future fiery dissolving of the present heaven and earth
is meant to be an encouragement for righteous living now. When the Lord returns
all the deeds of men and women will be laid bare and come under divine
scrutiny. Righteousness will be the standard for living in the new heavens and
earth.
14
Διό,Paratactic Conjunction, Transitional,
wherefore. Signaling the applications part of the letter.
ἀγαπητοί,
Adjective MVP, V Direct Address, beloved. See at verse 9.
ταῦτα
Demonstrative Pronoun NNP, Deictic to Verses 10-13, these things. Forward emphasis.
προσδοκῶντες
PAPtc MNP, Progressive P, Adverbial Causal Ptc, since . . . expecting.
σπουδάσατε
AAImv 2P, Culminative A, Imv of Command, be diligent. Used at 1:10, 15 at the
beginning of the letter and at the end of the letter here.
ἄσπιλοι
Adjective MNP, Substantival, Predicate N of εὑρεθῆναι
below, Anarthrous of Characterization, spotless.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
⸀ἀμώμητοι
Adjective MNP, Substantival, Predicate N of εὑρεθῆναι
below, Anarthrous of
Characterization, blameless.
See the diagram. The change to αμωμοι (near synonym) in a few MSS appears
to be a scribal error of hearing.
αὐτῷ
Personal Pronoun MDS, D of Reference, Antecedent = θεοῦ
(verse 12, which see), in reference to
him. Some translations see this as agency (“by him”).
εὑρεθῆναι
APInf, Culminative A, Complementary Inf of σπουδάσατε, to be found.
ἐν
Preposition, D of Manner, in.
εἰρήνῃ
Noun FDS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, peace. Hebrew שׁלום concept.
15
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
τὴν
Article FAS, Particularizing, the. Forward emphasis. Sandwiching μακροθυμίαν below.
τοῦ
Article MGS, Previous Reference (verse 9), ___.
κυρίου
Noun MGS, Possessive G, Lord.
Forward emphasis.
°ἡμῶν
Personal Pronoun MGP, G of Relationship, Antecedent =
Hearers/Readers, our. MSS P pc omit the pronoun. The text reading is
original.
μακροθυμίαν
Noun FAS, A Direct Object, longsuffering.
σωτηρίαν
Noun FAS, 2nd Predicate A, Anarthrous of
Characterization, salvation. See the
diagram.
ἡγεῖσθε,
PMImv 2P, Progressive P, Imv of Command, regard.
καθὼς
Adverb of Manner, as.
Sentence adverb.
καὶ
Paratactic Conjunction, Adjunctive, also.
ὁ
Article MNS, Particularizing, ___.
ἀγαπητὸς
Adjective MNS, Attributive, beloved. Forward emphasis.
ἡμῶν
Personal Pronoun MGP, G of Relationship, Antecedent =
Hearers/Readers, our.
ἀδελφὸς
Noun MNS, Subject N, brother.
Παῦλος
Noun MNS, N in Apposition, Paul.
κατὰ
Preposition, A of Relationship, according to. Forward emphasis.
τὴν
Article FAS, Particularizing and Abstract, the.
δοθεῖσαν
APPtc FAS, Summary A, Adjectival Attributive Ptc, that had been given.
αὐτῷ
Personal Pronoun MDS, D Indirect Object, Antecedent =
Παῦλος, to him.
σοφίαν
Noun FAS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, wisdom.
ἔγραψεν
AAI 3S, Summary A, wrote.
ὑμῖν,
Personal Pronoun MDP, D Indirect Object, Antecedent =
Hearers/Readers, to you.
16
ὡς
Hypotactic Conjunction, Comparative, Adverbial of Manner, as. Sentence adverb. See καθὼς above.
καὶ
Paratactic Conjunction, Adjunctive, also.
ἐν
Preposition, D of Location, in.
πάσαις
Adjective FDP, Attributive, all.
⸆
ἐπιστολαῖς
Noun FDP, See Preposition, Anarthrous of Indefiniteness, letters. The article would be a natural
addition in the context but the text reading is the hardest and most likely
original.
λαλῶν
PAPtc MNS, Descriptive P, Adverbial Ptc of Manner, speaking.
ἐν
Preposition, D of Place, in.
αὐταῖς
Personal Pronoun FDP, See Preposition, Antecedent =
ἐπιστολαῖς, them. There is no way to
know which or how many of Paul’s letters Peter had in mind.
“Peter borrowed the authority of the apostle Paul for his
emphasis by reminding us that Paul, in his writings, has made the same point.
Peter observed that Paul’s letters contain some things that are difficult to
understand, but they still contain the same authority as the other Scriptures. Peter’s point of contact with Paul’s writings
is simply this: all through Paul’s letters he, too, challenges Christians to
live godly lives in light of the day of the Lord. That much is not difficult to
understand. It could not be missed, unless deliberately. That is exactly what
the false teachers have done. They have distorted or twisted the teaching of
Paul, along with other parts of the Scriptures. Primarily, these teachers
refused to submit their lifestyles to the scrutiny of Scripture, but instead
twisted the Scriptures in order to condone their sinful lifestyles” (Walls
& Anders, I & II Peter, I, II & III John, Jude, 1999,
143–144).
περὶ
Preposition, G of
Reference, concerning.
τούτων,
Demonstrative Pronoun NGP, See Preposition, Deictic,
Antecedent = Verses 10ff, these things. In
context, the coming of the day of the Lord is the central theme.
ἐν
Preposition, D of Place, in.
⸀αἷς
Relative Pronoun FDP, See Preposition, Antecedent =
ἐπιστολαῖς, which. The plural οις is
read by a number of MSS and the issue may have been an error of hearing (itacism, See ATR, xxv).
ἐστιν
PI 3S, Timeless P, are.
S due to the NP subject following.
δυσνόητά
Adjective NNP, Attributive, hard to understand. Forward focus. The only NT use.
τινα,
Indefinite Pronoun NNP, Subject N, some things.
ἃ
Relative Pronoun NAP, A Direct Object of the following
στρεβλοῦσιν, Antecedent = τινα, which
things.
οἱ
Article MNP, Substantival, Pronominal Subject N, the. Forward emphasis.
ἀμαθεῖς
Adjective MNP, Attributive, unlearned. “ἀμαθής, ές,
(μαθεῖν) ignorant, lacking or incapable of understanding” (Liddell,
Scott, Jones, & McKenzie, A
Greek-English lexicon, 76).
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
ἀστήρικτοι
Adjective MNP, Attributive, unstable. See 2:14.
⸀στρεβλοῦσιν
PAI 3P, Iterative P, twist.
BDAG, 948, “to distort a statement so that a false mng. results, twist, distort.” The subjects could
conceivably relate to the false teacher and their “converts.” Compare 2:3. The
change to the future could be another example of itacism (-ου and -ω) or a reflection of the future tenses in 2:1-3.
In either case the text reading has the better MSS support.
ὡς
Hypotactic Conjunction, Comparative, Adverbial of Manner, as.
καὶ
Paratactic Conjunction, Adjunctive, also.
τὰς
Article FAP, Particularizing, the. Forward focus.
λοιπὰς
Adjective FAP, Attributive, other.
γραφὰς
Noun FAP, A Direct Object of the implied [στρεβλοῦσιν], scriptures.
πρὸς
Preposition, A of Reference, for.
τὴν
Article FAS, Previous Reference (verse 3:7), ___.
ἰδίαν
Adjective FAS, Possessive, Attributive, their own.
⸀1αὐτῶν
Personal Pronoun MGP, See Preposition, Antecedent = Subject
of στρεβλοῦσιν, Forward emphasis. of
them. The change to the reflexive pronoun (ἑαυτων) in one MS can be
ignored. ἀπώλειαν.
Noun FAS, See Preposition, ruin. See 2:1, 3; 3:7, 16 for the other uses in this book.
17
Ὑμεῖς
Personal Pronoun MNP, Intensive, Antecedent =
Hearers/Readers, yourselves. Forward
emphasis.
οὖν,
Inferential Conjunction, therefore.
ἀγαπητοί,
Adjective MVP, V Direct Address, beloved.
προγινώσκοντες
PAPtc MNP, Progressive P, Adverbial Ptc, Protasis of a 1st
Class Condition, since knowing
beforehand. Forward emphasis. The object is understood from previous
verses.
φυλάσσεσθε,
PMImv 2P, Progressive P, Direct M, Imv of Command, be . . . on your guard.
ἵνα
Hypotactic Conjunction, Purpose, in order that.
μὴ
Negative Adverb, not.
τῇ
Article FDS, D of Means, the.
τῶν
Article MGP, Previous Reference (verse 2:7), of the.
ἀθέσμων
Adjective MGP, Substantival, Descriptive G, Antecedent
= False Teachers, lawless ones. Forward
focus. See verse 7 for the only other use in the book.
πλάνῃ
Noun FDS, See Preposition, by means of . . . deception.
συναπαχθέντες
APPtc MNP, Culminative A, Adverbial Ptc of Means, by having been carried away.
ἐκπέσητε
AAS 2P, Culminative A, S of Purpose, you may . . . fall away from. Takes a Genitive object.
τοῦ
Article MGS, Particularizing and Abstract, ___.
ἰδίου
Adjective MGS, Possessive, Attributive, Antecedent =
Hearers/Readers, your own.
στηριγμοῦ,
Noun MGS, G of Separation, steadfastness.
18
⸀αὐξάνετε
PAImv 2P, Durative P, Imv of Command, continue to increase. The change to the
middle voice has little MSS support although the middle voice would make good
sense and be parallel to φυλάσσεσθε.
δὲ
Paratactic Conjunction, Adversative, but.
ἐν
Preposition, D of Sphere, in.
χάριτι
Noun FDS, See Preposition, Anarthrous of Characterization, grace.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, and.
⸁γνώσει
Noun FDS, See Preposition, Anarthrous of
Characterization, knowledge. The
change to πιστει has little MSS support.
τοῦ
Article MGS, Previous Reference (verse 15), Granville Sharp
Use, ___.
κυρίου
Noun MGS, Objective G, of
. . . Lord.
ἡμῶν
Personal Pronoun MGP, G of Relationship, Antecedent =
Hearers/Readers, our.
καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, Granville Sharp Use, and.
σωτῆρος
Noun MGS, Appositional G, Anarthrous of Characterization, Savior.
Ἰησοῦ
Noun MGS, Appositional G, Jesus.
Χριστοῦ
⸆.
Noun MGS, Appositional G, Christ. The addition of και θεου πατρος has little MSS support but
most likely was a theological change.
αὐτῷ
Personal Pronoun MDS, D of Advantage, Antecedent = κυρίου,
to him. Forward emphasis.
ἡ
Article FNS, Abstract, the.
δόξα
Noun FNS, Subject N of implied [εἴη], glory. Ellipsis draws attention to the noun.
⸂καὶ
Paratactic Conjunction, Copulative, both. See below on the variant.
νῦν
Adverb of Time, now.
καὶ⸃
Paratactic Conjunction, Copulative, and. The various changes indicate scribal uncertainty as to the
text as well as difficulty in the reading. The primary MSS support the text.
εἰς
Preposition, A of Measure, unto.
⸄ἡμέραν
Noun FAS, See Preposition, Anarthrous of Indefiniteness, a day. See below on the variant.
αἰῶνος⸅.
Noun MGS, G of Description, Anarthrous of Characterization,
characterized by an age. The various
alternatives for this phrase indicate widespread difficulty as to the reading
but the best MSS agree with the text.
°[ἀμήν.]
Liturgical Interjection, Amen. “On the one hand, the external testimony supporting the
presence of ἀμήν at the close of the doxology is almost overwhelming in scope
and weight, . . . . On the other hand, if the word were present originally, it
is difficult to account for its absence in . . . notable Eastern and Western
witnesses . . . . In order to reflect
this conflict between external and internal considerations, the Committee
thought it best to include ἀμήν but to enclose it within square brackets,
suggesting a considerable measure of doubt as to its right to stand in the
text” (Metzger, Textual Commentary,
637-38.
Peter restates his application in verse 14 emphasizing
he believer’s relationship to God. He asserts the principle that God’s
longsuffering has a salvation focus which refutes the false teachings the
believers may have heard. Somewhere Paul had written to the readers of this
letter about the eschatological and other matters mentioned by Peter.
Acknowledging that some of what Paul wrote may be difficult to understand,
Peter highlights the contemporary facts that Paul’s letters, possibly his own
writings, and other Scriptures are being distorted by the false teachers and
perhaps their “converts” leading to their ruin. Since accurate
knowledge of the Bible contributes to spiritual growth and protects believers
from false teachers and teachings,
Peter exhorts his hearers/readers to guard themselves from theological
errors, and to grow in the grace and knowledge of the Lord and Savior Jesus
Christ.